Siz de gelin traduction Anglais
233 traduction parallèle
Siz de gelin.
You can come in, too.
Siz de gelin, Mary ve Belinda!
You come, too, Mary and Belinda!
Burada sıkılırsanız siz de gelin.
If you get lonely, come on down.
Eponine, Azelma, siz de gelin şekerlerim.
Eponine, Azelma, come too, my darlings.
Beyler, siz de gelin kadehleri tokuşturup barışalım.
Gentlemen, let us make our peace over a bottle.
- Tabii, siz de gelin.
Oh, sure, come along.
Ben gidiyorum ; uyarsa siz de gelin.
I'm going ; come if you like
Haydi bakalım, siz de gelin.
Yes, run along, you two.
Bizim de misafirlerimiz olacak, siz de gelin.
Well, we were having some people over here.
Klavdiya Teyze, siz de gelin.
Aunt Klavdia, come on, join us.
Lütfen, siz de gelin.
Promise you'll come.
Siz de gelin.
You come, huh?
- Siz de gelin, komutan. - Siz keyfinize bakın.
Come, commander.
Siz de gelin.
Come along.
- Evet, siz de gelin.
- Yes, please do.
Kızlar, hemen siz de gelin.
Pause. Girls, continue immediately.
- Siz de gelin.
- How about it?
Siz de gelin bay P. Bir kutlamayı hak ettim.
Most kind. - And what about you, Mr P? After all, there's cause for celebration.
- Eğlenceli bir fikrim var! Hadi, siz de gelin!
- I've a mind to enjoy myself.
Siz de gelin!
You two go along, too
Siz de gelin.
Come with me.
İsterseniz siz de gelin. Dördümüz olursak bir de çete kurarız.
And if you come too we'll be 4 people.
Siz de gelin, lütfen.
Come on in, please.
Siz de bizimle gelin!
You're her guardian, so you get in with her.
Siz de bizi görmeye gelin.
Come to see us sometime, too.
Gelin tanıştırayım. Siz de kızartırsınız.
I'll introduce you and you can roast too.
Siz ikiniz giris kapilarini tutun, siz de benimle gelin.
You two boys cover the entrances. You come with me.
İyi, siz de bir olup üzerime gelin o zaman.
Fine, gang up on me if you want.
- Gelin, siz de katılın.
Thank you.
- Siz de bizimle gelin.
- Naw, you ought to go with us, Mr. Rankin.
- Siz de gelin.
- It's right up there.
Hey, gelin. Siz de aynını yapardınız.
You would have done the same.
Siz ikiniz, deli gömleğini de alıp gelin.
Now you two come along and bring the tuxedo with you.
Siz de gelin, küçük hanım.
Come lass.
Gelin gelin evet siz de!
Come in, come in!
# Gelin, siz de.
Let's go, you.
- İşte bazı köylü giysileri. - Siz de benimle Monteloup'a gelin,
Put on this peasant dress, and I will take you to father in Monteloup.
Siz de benimle gelin.
Come with me
Siz de, Bay Jardine, eşinizle gelin.
You too, Monsieur Jardine, with Madame.
Hadi, gelin siz de alın.
Right, let's have it then.
- Siz de gelin?
Won't you come along?
Siz de köprüye gelin.
- And please come to the bridge.
Evime gelin, siz de rahata erişin.
Come to my house Be one of the comfortable people
Bu eve gelin, siz de rahata erişin!
Come to this house Be one of the comfortable people
Siz de kendinize gelin artık.
So you folks, you just behave yourselves.
Siz de benimle gelin.
You come with me.
Bunları kaldırsın. Siz de daha fazla zarar vermeden, karşıya gelin.
Well, let her pick up, and you get back here before you do any more damage.
Hadi, benimle gelin. Hadi Lorrain, siz de gelin.
Come with me, Lorrain.
Avda bulunmak istiyorsanız bu gece siz de bizimle gelin.
Come with us tonight if you want to be in at the kill.
Gelin, siz de yemekle kontrol edin.
Come here and control him with it as well.
Tabii ki efendim. Siz benimle King William's Town yoluna kadar gelin de...
As long as you ride with me through King William's Town.
siz de 205
siz devam edin 102
siz de kimsiniz 130
siz de mi 32
siz delisiniz 52
siz de öyle 62
siz değil 50
siz de ister misiniz 18
siz değilsiniz 19
siz delirmişsiniz 20
siz devam edin 102
siz de kimsiniz 130
siz de mi 32
siz delisiniz 52
siz de öyle 62
siz değil 50
siz de ister misiniz 18
siz değilsiniz 19
siz delirmişsiniz 20
siz delirdiniz mi 20
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin ve alın 16
gelin benimle 49