English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ T ] / Tekrar ediyorum

Tekrar ediyorum traduction Anglais

3,528 traduction parallèle
Tekrar ediyorum. Bu bir tatbikat değil.
Repeat, this is not a drill.
Tekrar ediyorum...
I repeat...
Bağlantılar stabil. Tekrar ediyorum.
Connects are stable.
Tekrar ediyorum.
Repeat!
Tekrar ediyorum. Tüm birimler. Soygun durumu var.
Repeat, all units, robbery in progress, Gotham City Trust.
Tekrar ediyorum, Branch, Tony, Johnnie, Evan, Lionel Dexter, Shawn, Dennis, Kai ve Phil.
Once again, Branch, Tony, Johnnie, Evan, Lionel, Dexter, Shawn, Dennis, Kai and Phil.
Kuş gitti, tekrar ediyorum, kuş gitti.
The bird's off. I repeat, the bird's off.
- Tekrar ediyorum, öyle söylemedim.
Again, that is not what I said.
Tekrar ediyorum, tatbikat sona erdi.
Repeat - drill abandoned.
Tekrar ediyorum, durum çok ciddi.
I repeat, the situation is very serious.
Tekrar ediyorum, Atwater vuruldu.
I repeat--Atwater's down.
Pekala, hiç kimse, tekrar ediyorum, bu müdürlükle bağlantısı olan hiç kimse Carp ve Drake'in peşinden gitmeyecek.
Okay, so no one- - I repeat- - no one associated with this department can now go after Carp or Drake.
Tekrar ediyorum, bunların hiçbiri beni ilgilendirmez.
Again, none of my concern.
Tekrar ediyorum. Ateş serbest.
Repeat, fire at will.
Tekrar ediyorum :
I repeat :
Tekrar ediyorum!
I repeat!
Tekrar ediyorum, bu hattı açık tutun.
Repeat, keep this line open.
Adam vuruldu. Tekrar ediyorum, adam vuruldu!
The man has been hit.
Evet, tekrar ediyorum az önce direkt olarak sana Dallas KRLD'den gelen bilgi bu.
Well, that is a repeat of something that you heard reported to you directly a moment ago from KRLD in Dallas.
Tekrar ediyorum. Kunihide Kiyomaru'yu öldürmeye teşebbüs eden adam Fukuoka'da yetkililere teslim oldu.
Once again, the man who attempted to kill Kunihide Kiyomaru... has turned himself in to the authorities in Fukuoka.
Biraz iğneleme gibi oldu ama tekrar ediyorum, rica ederim.
That sounds a little bit like sarcasm, but again, you're welcome.
Orada ön koşul yoktu, tekrar ediyorum bu teklif için bir ön koşul yoktu.
There were no preconditions to this offer of imbursement.
Tekrar ediyorum, Oak'ı geçtiler.
Repeat, they just crossed Oak.
Sakın... tekrar ediyorum, hiç kimse işaretim olmadan kımıldamasın.
Do not... I repeat, nobody will move until I signal.
Tekrar ediyorum, bütün araçlar, bütün araçlar.
All cars for back up. I repeat : all cars.
Tekrar ediyorum : Tamam, iğrenç.
I repeat... okay, gross.
Tekrar ediyorum, uygun bir tane olsun.
And I repeat, I'd take available.
Tekrar ediyorum. B Koğuşunda kalan tüm mahkumlar bit kontrolüne girecektir.
Repeat, all inmates in D dorm must be checked for lice.
Tekrar ediyorum, Delta 1 şüphelinin eşkalini alabildiniz mi?
Repeat, do you have a description of the runner, delta 1?
Tekrar ediyorum, 6 numaralı merdiven boşluğunda.
Repeat, he's in the number six stairwell.
Özürlerimi tekrar ediyorum.
Again, my sincere regrets.
Tekrar ediyorum... iki kez vuruldu. Valkyrie Lead, Manhattan Köprüsü'ne kitlendik.
I say again- - two direct hits.
Tekrar ediyorum operasyona başlayın.
I repeat, all clear to engage.
Tekrar ediyorum P-3!
Repeat, P-3!
Tekrar ediyorum, bir sorumluluğum var.
They wanted to stop Mubarak's son from inheriting power.
Bir kez daha tekrar ediyorum, orada bir çit vardı ve müvekkiliniz çocuk değil.
Once again, there was a fence, and your client is not a child.
- Tekrar ediyorum, mağaranın kenarında iki şeytan var.
Repeat, two rotters by the den.
Tekrar ediyorum, geliyoruz.
Repeat, on way.'
Tekrar ediyorum, Her yerde dinazorlar.
I repeat, we have Dinosaurs.
- Tekrar ediyorum, saldırı altındasınız!
I repeat, you are under attack!
- Tekrar ediyorum bak.
- I'll say it again.
Yetkisiz bir şekilde güvenli hava sahasında seyrediyorsunuz. Tekrar ediyorum.
You have flown into security airspace without authorization.
Tekrar ediyorum, büyük iş.
Again, a lot of upkeep.
Tekrar ediyorum, iptal!
Repeat, abort!
Tekrar ediyorum, tüm çıkışları kapatın!
I repeat, lock it down.
Tekrar ediyorum.
Repeat.
Biliyorum ne karar verirseniz sadık kalacağıma söz verdim. Ancak bu kararı tekrar gözden geçirmenizi talep ediyorum.
I know I promised to respect whatever decision you made, but I must ask you to reconsider.
Cömert baylara tekrar teşekkür ediyorum.
Thank you to the generous gentleman again.
Devam ediyorum, tekrar :
Moving on, I repeat :
Tekrar ediyorum :
Repeat.
Bunca yıl sonra hala merak ediyorum. Kuleler yıkıldığında tekrar askere yazılsaydım şimdi kim olurdum?
All these years later, I still wonder if I had re-upped when the towers came down who would I be now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]