English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ T ] / Tüm bunlar ne için

Tüm bunlar ne için traduction Anglais

167 traduction parallèle
- Tüm bunlar ne için?
- What's this all about?
Tüm bunlar ne için?
What's this all about, huh?
Aksi halde tüm bunlar ne için olurdu ki?
Otherwise, what's it all been for?
- Tüm bunlar ne için?
- What's all this for?
Peki tüm bunlar ne için Arkadaş ziyareti mi?
What's this for then? Come visiting your friends?
Tüm bunlar ne için?
Why all this drama?
Tüm bunlar ne için?
What is this all about?
Peki, tüm bunlar ne için?
Okay, so, what's all this about?
Tüm bunlar ne için?
What's all this, cutie?
Tüm bunlar ne için ki?
What was that all about?
Tüm bunlar ne için?
What's this all about anyway?
Tüm bunlar ne için?
What's that all about?
Tüm bunlar ne için?
What's all this about?
Tüm bunlar ne için?
What's this all about?
Tüm bunlar ne için, dedektif?
What's this about, detective?
Kendine bak, Tüm bunlar ne için?
Look at you, I mean what's all this?
Sormamda mahsur yoksa, tüm bunlar ne için?
What's this all about, if you don't mind my asking?
Tüm bunlar ne için?
What's all this for?
- Tüm bunlar ne için, Cris?
What's this about, Cris?
- Hadi adamım, tüm bunlar ne için?
- What is this all about?
Tüm bunlar ne için?
What was that all about?
- Tüm bunlar ne için?
- What for, Harry?
Kendine sor, "Tüm bunlar ne için?" Anlıyor musun?
You do ask yourself, "What is that all about?" You know?
Tüm bunlar ne için?
What's it all for?
Tüm bunlar ne için?
What's all this stuff for?
Tüm bunlar ne için?
What is this about?
Peki tüm bunlar ne için?
So this is what it's all about?
Tamam, tüm bunlar ne için, Reg?
Okay, what's it all about, Reg?
Tüm bunlar için ödülünüz ne?
What's your reward for all this?
Craig, tüm bunların senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum.
Craig, I know how hard all this must have been for you.
Orada neler olduğunu ve tüm bunların Henry ile bağlantısının ne olduğunu sormak için içim içimi yiyordu ama cesaret edemedim.
I was dying to ask about what happened there... and what connection it could possibly have with Henry... but I didn't dare.
Tüm bunlar tam olarak ne için?
What is it all for, exactly?
Tüm bunlar için ne kadar vaktim var?
How much time do I have for all this?
Benim gibi cahil bir çiftçinin hatırı için, tüm bunlar ne demek oluyor?
For the benefit of an ignorant planter, what does that mean?
Adamlar adına vali yardımcısına ve size ifade etmek istediğim şey, müdür bey, ve öğretmene, ve diğer seçkin konuklara... ve oradaki tüm yasalara sadık insanlara... bütün bunların biz buradkiler için ne çok şey ifade ettiği.
On behalf of the men, I'd like to express to the lieutenant governor and to you, warden, and to the schoolteacher and the other distinguished guests and all those law-abiding citizens out there just how much all this means to us in here.
Afedersin, Başkan, tüm bunlar için nedenin ne bilmiyorum ama umarım yeterince iyidir.
Hope you have a good reason
Tüm bunlar ne için peki?
What's it all been for?
Peki, ee, tüm bunlar için Moreland ne diyor?
So... what's Moreland say about all this?
Niko tüm bunlar için ne diyecek?
What's Niko have to say about this?
Tüm bunları ödeyebilmek için ne yapıyorsun
What do you do to pay for all this?
Ama en önemli kısmı tüm bunların bizim için ne kadar önemli olduğunu anlayabilecek mükemmel bir erkekle olmasıdır.
But the most important part is that we had the perfect guy who understood just how important all that stuff was.
Tüm bunların benim için ne derece gelişmiş olduğunu bilemezsin.
You have no idea how advanced this all is to me.
Tüm bunlar için biraz teşekkür etmeye ne dersin?
Now. how about a little appreciation for all of this?
Tüm bunların ne için olduğunu bana anlatacak mısın?
Are you going to tell me what this is all about, or what?
Tüm bunları ne için aldım?
What did I buy all this for?
Tüm bunların parlak bir sonu yoksa, yaptıklarımızın önemi yoksa o zaman bunlar için biz ne yaparız.
If there's no great glorious end to all this, if nothing we do matters then all that matters is what we do.
Tüm bunlar ne için?
What's this about?
Tüm bunların ne için olduğunu sorabilir miyim?
Can I ask what this is all about?
Tüm bunları yürütmenin benim için ne kadar zor olduğunu biliyor musun sen?
Do you know how hard it is for me to make all of this work?
İşyerinde değilken ya da Julia'yı arkadaşlarıyla oynamaya götürmediğinde. .ya da Walter'a göz kulak olmaya çalışmadığın zamanlarda. .ki biliyorum bunlar tüm vaktini alıyor kendin için ne yapıyorsun?
When you're not at the salon, or running Julia to play dates, or keeping Walter in line, which I know is a full-time job, what do you do for you?
Tüm bunların ne için olduğunu sorsam, sanırım anlatmazsın.
* I suppose, you won't tell me what this is about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]