Yakïnda traduction Anglais
302 traduction parallèle
Yakïnda geriye bakïp fark edeceksiniz ki bugünkü tarihin olusumunda payïnïz var.
Soon you'll be looking back and realizing that each of you has shared in making history as it is made today.
Bay Twain, yakïnda göreceginiz gibi puslu ortamlarï sever.
Mr. Twain, as you will soon discover prefers his atmosphere murky.
Bu yakinda sizin olacak.
This will soon be yours.
Dava günü yakinda.
Circuit court be here in a day or so.
Yakinda kafalariniz patlar.
Pretty soon your head blows off.
Belki yakinda buradan ayriliriz.
Maybe we can be leaving here soon.
YAKINDA GELİYOR, PEDER STEVEN DONAHUE
Remember the night The night you said
Evinize gidin ve kalbinizi arayin, Truvalilar çünkü hesabi yakinda sorulacak.
Go home and search your hearts, Trojans... ... for all this must be answered soon.
- Yakinda anlayacagiz.
- We'll soon know.
Yakinda goerecegim.
I'll see them soon enough.
YAKINDA :
SOON :
ÇOK YAKINDA GÖRÜŞMEK ÜZERE
See you very soon.
Yakinda yasiyorum.
I live quite near.
Yakinda güzel bir oglunuz olacagina eminim.
And I bet soon you will have a fine son.
Sanirim çok yakinda babamin çiftligini geri alacak param olur.
I think I'll have enough money pretty soon to buy my dad's farm back.
Evimize yerlestigimizde, yakinda okul varsa seni ve kiz kardesini okula yazdiracagima söz vermistim.
Told her, once we got settled, if we were near a school, you and your sister would go.
Yakında bu sinemada. PEK YAKINDA!
Coming to this cinema soon...
YAKINDA SİNEMANIZDA!
And he never mastered it
Ben pek yakinda oraya g ¡ deceg ¡ m.
That's where I'm going, too damn soon.
" yakinda gerçek olacak.
"... will soon be realized.
Yakinda.
Soon.
- Çok yakinda.
- Pretty soon.
Papa'ya, Mason "yakinda" dedi dersin.
Tell Papa, Mason said "soon".
Çok yakinda.
Real soon.
Yakinda varacagiz.
We'll be arriving soon.
Yakinda görüsürüz.
See you very soon.
Duyduguma göre savaº yakinda bitecekmiº.
Word is the war may be over soon.
Yakinda buradan gidecegiz.
I think we're gonna be pulling out soon.
Yakinda evlenecegiz.
Gonna get married.
Yakinda kovulacak olan kayit editörümüz bu aksamki bölümün ikinci bobinine su döktü.
Our future ex-tape editor spilled a bottle of celery tonic all over the second reel of the show airing today.
Piter. Atreides yakinda Caladan'dan ayrılacak, Baron, ve burada Dük Leto'dan sizin cevabınızı alıyorum.
The Atreides will be leaving Caladan soon, Baron, and I have here your answer from Duke Leto.
Endise etmeyin zaten onu izliyoruz. Yakinda tuzaga düser.
- Don't worry, we'll get him.
Istahin iyi, yakinda iyilesirsin.
With a healthy appetite you will be well soon.
- cok yakinda olecekler.
- They'll be dead soon.
ufaklik onu yakinda getirecek.
Junior'll be trotting it in any minute.
yakinda senin siran gelecek, kucuk safra.
It'll be your turn soon, little gal.
Yakinda trompetler yeniden calacak, ve ben toprakta gomulu olacagim.
Soon the trumpets will resound, and I'll be buried in the ground.
Yakinda evlenecek.
- I'm on the way. You.
Yakinda çikacagiz.
We gonna hang out soon.
bazen bekleyin, Yakinda dönecegim.
Wait for sometime. We'll be back soon.
Tekrar yapmaliyiz, yakinda.
We have to do it again, and soon.
Yakinda görüsürüz.
I'll see you soon.
Gotham'a yeni birileri gelmis ve yakinda adi tüm sehirde anilacak.
Looks like there's a new face in Gotham... -... - and soon his name will be all over town -
damlar yakinda inecek.
The guys land soon.
- Yakinda gÖrüsürüz, sevgilim,
- I'll see you soon, sweetheart.
- Yakinda Ögreneçeksin,
- You'll find out soon enough.
Yakinda çikip eve dÖneçegim, Ben de Burada ziyaretçi sayilirim,
I'll be out and home soon. Sure I'm only visiting here myself.
Sükunetini kayBetme, terBiyeli davran, yakinda Bunlar geçeçek,
Just stay calm, be on your best behaviour, and this'll be behind us soon.
Ama yakinda bu kast olayi tüm haydut kralligini alt üst edecek.
But soon the caste thing will turn the whole bandit kingdom upside-down.
Yakinda orduyu da üstümüze salacaklar.
Soon they'II set the army on us.
Yakinda oldugunu biliyorum.
I know you're close.