Çok iyi olur traduction Anglais
3,124 traduction parallèle
Aslında onu alacak başka birini bulsan çok iyi olur.
Actually, it'd be best if you could have someone pick it up today.
Beni yeni evlilerin yanına götürürsen çok iyi olur.
So, if you'll be so kind as to take me to the newlyweds.
Çok iyi olur.
I would like that.
- Çok iyi olur.
That'll be nice.
Çok iyi olur.
That would be nice.
Çok iyi olur ya.
It'll be great.
Bu çok iyi olur, Kayla'nın annesi.
That would be lovely, Kayla's mom.
Benimle tanıştığını unutursan çok iyi olur.
I think it's best you just forget you ever met me.
Bir tanık bulabilirsen, çok iyi olur.
It couldn't be better if you find a witness.
Bu çok iyi olur. Böylece biraz daha klas olur.
It's just a tad bit classier.
Sevgilimle bana yardımcı olabilirsen çok iyi olur.
Oh, um... if you could help out with me and my girlfriend.
- Bu çok iyi olur.
- Oh, this is perfect.
Öğle yemeğine kadar giderse çok iyi olur.
It would he great if she were gone by lunch.
Ama yaşamak için çalışmaya hazırlanıyorsanız, bence bu James'in sorunudur bu çok iyi olur.
But if you are prepared to work for a living and I think this is James's problem This is very good
Bu çok iyi olur.
That would be great.
Biraz hızlı olabilirsen çok iyi olur.
If you come back faster, it'll be better.
Ödesen senin için çok iyi olur yoksa kafamın tası atar ve bu yerin altını üstüne getiririm.
And you better pay it, or I'll come through the roof and turn this place into an insurance claim.
Çok iyi olur.
That'd be good.
Franklin, iletişim için bir adres versen çok iyi olur.
Franklin, I would really like to get some contact information.
- Evet, bu çok iyi olur.
- Yeah, that would- - That'd be good.
Clara halayla kalabilirdim. Tamam, çok iyi olur.
- I could stay at Aunt Clara's.
- Çok iyi olur.
- - Oh, that's a good idea.
Benim için çok iyi olur sadece böyle bişey sanki emlakçısın
Just that it would be great for me to have something that was just mine, you know, like, uh, like your Real Estate deals.
- Çok iyi olur.
Sorry, am I...?
Nasıl hissettiğini çok iyi anladığımı söylememin faydası olur mu?
Does it help that I know exactly how you feel?
En azından çok daha iyi bir seçim olur.
A butcher is good.
- Tamam, çok iyi olur.
Thanks.
Silah kapidan yuruyup gelmeden once bildiklerini anlatmaya baslasan ve bizimle anlassan cok iyi olur.
You'd better wise up and make a deal before that gun walks through the door.
Çok daha iyi olur.
I think that would be best.
Bence senden çok iyi bir terapist olur.
I think you'll make a very good therapist.
- Evet, çok iyi olur.
Yeah, so do I.
Diane Schiffman'dan çok iyi eş olur.
Uh, Diane Schiffman would make a great wife, you know?
Demek istediğim, Ulusal Demokrasi Komitesinin bunu şimdi bilmesi iyi olur. Kongreden çok önce.
I mean, I think this is good that the DNC knows this now, long before the convention.
Ben muhasebe iyi bir seçim olur diye düşünüyordum. Çünkü hem Oscar'la çok iyi anlaştım, hem de hesap tutmayla ilgili tecrübem var.
I was thinking accounting might be a good fit because I really clicked with Oscar, and I do have some experience with bookkeeping.
Çok çalışman iyi olur.
You have much to look forward to.
Bence melodideki farklılığı dinlersen çok yardımı olur. Doğru ya! Çok iyi fikir.
I think it will help if you can listen to the difference in sound.
Çok iyi olur
Appreciate it.
Taklit yapmayı çok iyi beceremem, sadece dediklerine inanıyormuş gibi yaparım. Böyle daha iyi olur.
Now, I don't know very much about acting, but just pretend to believe what you're saying, and you'll be fine.
Ama çevreye baksan çok daha iyi olur.
- Yes, but you could be staring sideways, like more normal.
Ama bizimle sıraya girsen iyi olur yoksa çok fazla yorulursun.
But you'd best join the line with us or you'll be getting very tired.
Dünya sen olmadan çok daha iyi bir yer olur.
The world'll be more beautiful without you.
Ama her şey çok fazla oldu, yani gitsem iyi olur.
It's just been a lot, and I think I should go.
Dedim sana, benden çok iyi avukat olur.
I told you, I can totally be a lawyer.
Başka erkekler ve seninle ilgisi olmayan şeyler ama uzak dursan çok daha iyi olur.
Other guys and things that have nothing to do with you. It's best ifyou just stay away for a while.
Kızlar için çok daha iyi olur demiştin!
You yourself said it was better for the girls!
Maskeni taksan iyi olur çünkü çok ciddi bir suç işlemek üzereyiz.
You might wanna put your mask on because we're about to commit a very serious crime.
Bence çok hızlı bir şekilde buraya gelseniz iyi olur.
I think you guys better get here pretty fast.
Ürünümün bunlardan daha iyi temizlemekle kalmayıp ayrıca daha güvenli olduğunu kanıtlayan verileri ve deneyleri gösterebilirim ama bu detaylar gerçekten çok sıkıcı olur.
I can show you statistics and experiments that prove that my product doesn't only clean better than those, but it's safer. But if I've shown you one thing, it's that that is really boring.
O bize lazım, çalınmasındansa bize satman çok daha iyi olur.
We need him, It's better you sell it to us.. rather than someone steal it from you
İyi bir çocuk, çok da iyi kalpli ama bu diğerlerine haksızlık olur, anlatabildim mi?
He's a good boy. He's got a good heart. But it's just not fair to the others, you see?
Biraz dönersen, çok daha iyi olur.
If you can just move just a little bit more.
çok iyi olurdu 22
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyi görünüyorsun 123