Aldırma ona traduction Espagnol
273 traduction parallèle
Aldırma ona.
lgnórala.
Aldırma ona Johnny.
- Déjalo, Johnny.
Aldırma ona, Nix.
- No te preocupes, Nix.
Aldırma ona.
No le haga caso.
Aldırma ona, Gwen.
No le hagas caso, Gwen.
Aldırma ona.
No te preocupes por él.
Aldırma ona.
No lo escuches.
Sen aldırma ona. Bebekliğinde menenjit geçirmiş.
No se preocupe, tuvo meningitis de pequeña.
Tanıyor musun? - Aldırma ona.
- lgnóralo.
Ona aldırma.
No le hagas caso.
- Ona aldırma sen.
- No le hagas caso.
Ya aldırma, ya da kendini tamamen ona ver.
Se lo puede ignorar o dejarse vencer por ello.
Aldırma sen ona.
Déjalo, es un mamón.
Of be Leo. Ona aldırma.
Calla, Leo.
Ona aldırma.
No le haga caso.
- Ona aldırma. Çok alaycıdır.
- No le haga caso, es un cínico.
Aldırma sen ona.
No hagas caso de lo que dice el doctor.
Ona aldırma Shep.
No le hagas caso, Shep.
Ona aldırma.
No le haga caso a él.
Ona aldırma.
No te preocupes por él.
Ona aldırma!
¡ Olvídalo!
Aldırma sen ona!
¡ No importa!
Ona aldırma tatlım.
No dejes que te envuelva, querida.
Sen ona aldırma.
No le hagas caso.
Ona aldırma sen.
No te enfades.
- Sen ona aldırma.
- No le hagas caso.
Ona aldırma.
Sakuma, no importa.
- Ona aldırma sen. Ergenlik durumu işte.
No le haga caso, está en la edad del pavo.
Ona aldırma.
No le dé importancia.
- Hayır. Sen ona aldırma.
No le hagas caso a lo que dice.
- Ona aldırma.
- Haz como que no está
- Ona aldırma. Beyin sarsıntısı geçirdi.
- Ha tenido una conmoción.
Ona aldırma. Kanasta oyununa devam et.
Vuelve a tu partida de canasta.
Sen ona aldırma Oliver.
No le hagas caso.
Ona aldırma!
Deja en paz a mi marido.
- Ona aldırma.
- No le hagas caso.
Ona aldırma, sana Olimpos Tanrılarının hoşlandığı gibi zevkler... vereceğiz ey savaşçı.
No le hagas caso, te daremos el placer que los Dioses disfrutan en Olimpo, oh, guerrero.
Ona aldırma.
No presten atención.
Ona aldırma.
No le prestes mucha atención.
Ona aldırma. Dün babanın geldiğini söylemiştin...
Usted ha dicho que ayer llegó tu padre...
Pekala, ona aldırma, sevgilim.
No le hagas caso, cariño.
- Ona aldırma, Oliver.
- No le tomes en serio, Oliver.
Ona aldırma.
No importa.
Ona aldırma çok şarap içti.
No le prestes atención. Tomo mucho vino.
Ona aldırma sen.
- Ignoradle.
Ona aldırma, beni de hasta ediyor!
No te preocupes, yo también estoy harto de él.
- Sen ona aldırma.
- Vaya voz que tiene.
Sen ona aldırma Katie Teyze, neler yaptığını bir bilseniz.
No le hagas caso, Katie, es un pesado.
Ona aldırma sen.
No dejes que te moleste.
Ona aldırma, sadece emirleri yerine getiriyor.
No te lo tomes a mal. Sólo obedece órdenes.
Ona aldırma, kafayı yedi.
No le preste atención, está loco.
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bakma 38
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134