English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ A ] / Ama ben istiyorum

Ama ben istiyorum traduction Espagnol

2,409 traduction parallèle
Annie, uçaktan korktuğunu biliyorum ama ben de korkmama rağmen Criss Angel'ı görmek istiyorum.
Sí, Annie, sé que temes volar, pero quiero ver a Criss Ángel, aunque me asusta.
Ama ben seninle konuşmak istiyorum.
Pero quiero hablar contigo.
Ödül töreninde duyduğunuzu biliyorum..... ama ben sana bizzat teşekkür etmek istiyorum William. Ölümcül hasta çocuklar yararına sıkı çalışmaların ve vakfımız için..... üstün gayret ve desteklerine teşekkürler.
Sé que lo oyeron antes en la entrega de premios, pero me gustaría agradecerte personalmente, William, por todo tu gran trabajo en nombre de los niños enfermos terminales y por tu incansable esfuerzo y apoyo a nuestra fundación.
Gitmelerini isteyebilirsin, ama ben oğlumu yanımda istiyorum.
Si quieren, que se vayan... Pero yo quiero a mi hijo conmigo...
Tabii ki, ben bir ortak istiyorum ama ben kendi hayatımı da istiyorum!
Por supuesto, quiero una pareja, pero... ¡ También quiero tener mi propia vida!
Ama nişanlım pahalı şeylerden hoşlanıyor ve ben de ona gerçekten güzel bir şey almak istiyorum.
Pero mi novia tiene gustos finos y quiero darle algo precioso.
- Ama ben dilemek istiyorum.
- Pero quiero.
"Ama ben bunu değiştirmek istiyorum ve değişebileceğimize gerçekten inanıyorum,"
Pero quiero cambiar eso. Realmente creo que podemos cambiar.
Bana asla hala demeyeceğini söyledi, ama ben onun bana hala demesini istiyorum, bu yüzden oğlum o kızla evlenecek.
Ella juró que nunca me llamaría tía, pero yo quiero que me llame suegra toda mi vida. Por eso mi hijo debe casarse con ella.
Ama ben de go-karta gitmek istiyorum. - Ne desem bilemiyorum.
Pero... quiero ir a los karts.
Ben onunla olmak istiyorum ama.
Simplemente quiero estar con ella.
Ama o pozisyona yükselebilirim, bunu demek istiyorum. Ben böyle biriyim.
Pero podría hacerlo, es lo que estoy diciendo.
Biraz kızarım elbet ama ben seni istiyorum, tamam mı?
estaré un poco molesto, pero tienes que ser tú. Claro, que estaré... ¿ De acuerdo?
Ben de Michelle Kwan istiyorum ama Cindy hantalın teki. Aman, 15 yaşına kadar hamile kalmasın da başa bir şey istemem.
Y yo quiero a Michelle Kwan, pero mi Cindy es como G.D. Klutz, ojalá que llegue a los 15 sin un aborto.
Ama ben... Şanstan fazlası olsun istiyorum.
Pero yo sólo... quiero tener algo más que suerte.
Açıkçası, benim biraz... hoşlandığım bir çocuk var, ve onu tanıyalı pek olmadı. ama ben ona duygularımın değişmeye başladığını söylemek istiyorum değişmeye başladığını söylemek istiyorum Daha derin duygulara.
Bueno, hay un chico... que creo que me gusta y sólo lo conozco desde hace poco pero quiero decirle que creo que mis sentimientos están comenzando a convertirse en algo... más profundo.
Evet ama hala Ben hala gerçek bir öpücük istiyorum.
Sí, pero aún... aún quiero un beso real.
nk şarkılarında... Ama ben bugün Pavarotti için bir şarkı söylemek istiyorum. ♪ Siyah kuş gecenin karanlığında ötüyor ♪
nk pero hoy quisiera cantar una canción para Pavarotti Mirlo cantando en la oscuridad de la noche.
Başlamadan önce, söylemek istiyorum ki ben bir cadı değilim. Ama, sanırım bunu sorabilirim. Bu çocukların Amerika'da doğduklarına dair bir kanıdımız var mı?
* Un perdedor como yo. * antes de comenzar, me gustaria decir que no soy una bruja pero yo creo que es justo preguntar tenemos una prueba de que estos chicos nacieron en los Estados Unidos de América?
Yani... tekrar bir araya gelmeyi istediğini sanıyorum ve ben de çok istiyorum ama hiçbir şeyin beni Manhattan kaderimden alıkoymasını istemem.
Es decir, pienso que quiere que volvamos a estar juntos, y yo también quiero, pero no puedo dejar que nada me aleje de mi destino en Manhattan.
Ama ben, sadece sevmek istiyorum, anlıyor musun?
Y en todo caso.. Quiero seguir enamorada, ya sabes.
Buddy, ne ben burada olmak istiyorum, ne de sen beni kapında görmek istiyorsun, ama bir dinle.
Buddy, yo no quiero estar aquí más de lo que quieres verme en tu puerta, así que escucha.
Seninle olmak istiyorum. Evet, süper. Ben de seni seviyorum ama...
Sí, genial, también te amo, pero...
Evet ama ben kiliseye gitmek istiyorum.
Sí, pero yo quiero ir a la iglesia.
Hala sizin taraftayım ama ona söz verdiğiniz her şeyi ben istiyorum.
Aún estoy a bordo, pero quiero todo lo que le prometiste.
Ade bana anlattı, ama ben senden duymak istiyorum.
Ade me ha contado lo que pasó, pero quiero oirlo de ti.
Evet, ben de taşınmak istiyorum ama...
Si, bueno, quiero mudarme con él, pero...
Ama ben kendi çatalım da olsun istiyorum.
Pero también quiero mi propio tenedor.
Ben istiyorum ama.
Pero yo sí.
Aramızda kalsın ama ben de Drake'in üstüne bir çekiç indirmek istiyorum.
Entre usted y yo, me gustaría dar un golpe... contundente a Drake.
Ben gitmek istiyorum ama onlar istemiyor.
Yo me quiero ir y ellos no.
Ama ben kendisini azletmek istiyorum.
Pero a mí... a mí me gustaría rechazar esa designación.
Hey, bu mükemmel bir geçiş, ama ben gerçekten duymak istiyorum...
Ya. Ahora que lo dices, me gustaría saber...
Ama ben senin en iyi arkadaşınım ve mutlu olmanı istiyorum.
Pero soy tu mejor amigo y quiero que seas feliz.
Vahşi beygir ya da kambur balina değiliz ama biz de kendimizi özel hissetmek istiyoruz. En azından ben istiyorum.
No somos sementales salvajes o ballenas jorobadas, pero también queremos sentirnos especiales.
Ben de bu vakayı senin kadar çözmek istiyorum, ama tek başına jüriyi ikna edemez.
Mira, quiero aclarar este caso tanto como tú, pero ella sola no va a convencer al jurado.
Ben de işimi istiyorum ama burada adalet de istiyorum.
Mira, quiero mi trabajo. - Pero también quiero justicia.
Ama ben dünyayı görmek istiyorum, kokteyllerle kafayı bulmak ve bir yanardağa atılmak istiyorum.
Y quiero ver el mundo, tener una sobredosis de daiquiris y ser arrojada a un volcán.
Ama ben... Önce biraz konuşalım istiyorum.
Me gustaría... antes de comer, me gustaría conversar un poco.
Ama sanırım ben onunla olmak istiyorum.
Pero creo que... quiero estar con él.
Ama biliyorsunuz Katie artık hapiste. Ben de her şeyi unutmak istiyorum.
Pero, ya sabes, ahora que Katie está encerrada, solo quiero olvidarlo todo.
Dur. Ben evlenmek istiyorum ama.
Espera, espera, espera, quiero casarme.
Ben de senin mutlu olmanı istiyorum. Ama senin için her şeyin kötü gitmesi düşüncesine katlanamam.
Y quiero que seas feliz, pero no puedo soportar la idea de que te metas en ese mundo.
- Ama ben yapmak istiyorum.
Pero quiero...
- Ben... belki bunda iyi değilim, - ama iyi olmak istiyorum.
Yo... tal vez no sea muy buena en esto, pero quiero serlo.
Şey, Öğrenebilmek için Henry'i dürttüm, ama bana hiç geri dönmedi, ben de Boston'a gidip onunla yüzyüze konuşmak istiyorum.
Le he... Le he dado un toque a Henry para averiguarlo, pero no ha respondido, así que me gustaría ir a Boston y hablar con él cara a cara.
Hadi ama, ben birazcık istiyorum.
Venga, quiero unas cuantas.
Sağol ama şunu anlamanı istiyorum ben böyle eğleniyorum.
Gracias, pero tienes que entender que esto es divertido.
Paul'e yaptığım şeyin ne kadar korkunç olduğunu da biliyorum. Ama tanrıya şükür Pual beni affetti, ve ben şimdi yalnızca ilişkimizin normale dönmesini istiyorum.
Lo que le hice a Paul fue horrible pero gracias a Dios me perdonó y ahora solo quiero que las cosas vuelvan a la normalidad.
Efendim, ben gidiyorum, ama gitmeden önce küçük bir uyarıda bulunmak istiyorum.
Señor, Me voy pero antes Me gustaría darle una pequeña advertencia.
Bay Chaudhary, ben gidiyorum, ama gitmeden önce seni bir konuda uyarmak istiyorum.
Sr. Chaudhary, Me voy pero antes de irme Me gustaría darle una advertencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]