English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bakın burada ne var

Bakın burada ne var traduction Espagnol

90 traduction parallèle
Bakın burada ne var.
Mirad esto.
Bakın burada ne var.
Mira lo que está aquí.
Bakın burada ne var, dev fareler.
Miren lo que hay aquí arriba, ratones gigantes.
Bakın burada ne var.
Vean lo que tenemos aquí.
Bakın burada ne var.
Lo he encontrado en el apartamento.
Bakın burada ne var?
¿ Qué tenemos aquí?
Millet, bakın burada ne var.
Mirad todas Io que tengo.
Bakın burada ne var?
Vaya, mira lo que tenemos aquí.
Bakın burada ne var!
Entonces estamos de suerte.
Vay vay. Bakın burada ne var.
Por todos los cielos, hablando de jugadas, miren esto.
Bakın burada ne var.
¿ Qué es esto?
Bakın burada ne var çocuklar.
Miren lo que tengo, chicos.
Bakın burada ne var?
No vais a ganar nada. ¿ Qué tenemos aquí?
Bakın burada ne var.
Tengo algo para ti.
- Bakın burada ne var. - Nedir, efendim?
- Vaya, vaya - ¿ Qué es, señor?
- Bakın burada ne var?
¿ Bueno, qué tengo aquí?
Bakın burada ne var.
- Bueno, miren lo que encontré. - Vaya.
Bakın burada ne var...
Mira lo que tenemos...
Bakın burada ne var.
Mira qué tenemos aquí.
Bakın burada ne var...
Miren esto...
- Çocuklar, bakın burada ne var.
Miren chicos que tenemos aqui.
Bakın burada ne var?
Bueno, ¿ qué tenemos aquí?
Bakın burada ne var?
Pero, ¿ qué tenemos aquí?
Bakın burada ne var!
¿ Qué tenemos aquí?
Bakın burada ne var?
¿ Vio esto?
Hey, bakın burada ne var.
Hey, miren que tenemos aquí.
Bakın burada ne var.
¡ Qué tenemos...
Bakın burada ne var.
Todos ellos están la venta, señoras.
Bakın burada ne var.
bragas comestibles.
Bakın burada ne var.
Miren lo que tenemos aquí.
- Bay Lewis, bakın burada ne var. Başka ne yapabilirsiniz?
¿ Sabe qué más puede hacer?
- Bakın burada ne var.
- Mira lo que tenemos aquí.
Bekleyin. Bakın burada ne var.
Oh, espera, no es esto.
Bakın burada ne var?
Vaya, vaya, vaya. ¿ Qué tenemos aquí?
- Bakın, ne çok kemik var burada!
Virgen Maria.
Tanrıçanın soluk bakışı. Sadece düğünümden bir gün önce burada ne işin var bilmek istiyorum.
Quiero saber qué haces aquí el día antes de mi boda.
Bakın ne var burada! Bakın!
Mira lo que tengo. ¡ Mira!
Lanet olsun! Ama üzülmeyin, bakın ne var burada.
Depravados, pero alégrese, tengo algo para Vd.
- Burada ne var? Bakın!
- ¿ Qué hay por aquí?
Bakın burada ne var?
¿ Qué tienes ahí?
Senin patronun etrafa bakınıp odayı kontrol ettiğinde "Burada küçük bir leke var!" "Burayı temizlememişsin, ne olacak bu küçük leke?" dediğinde acını içine atıp kalbine gömdükten sonra o küçük lekeyi temizleyeceksin.
Y mirará alrededor... para ver como lo hiciste. Y va a decir "Te faltó un pedacito aquí".
Bakın, burada ne var.
y mirame aqui.
Şuna bakın. Köyün delisi gelmiş. Ne işin var burada?
Es el idiota del pueblo de Santa. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Bakın burada ne kadar kovulma var. Oğlum!
Miren cuántos eliminados.
Vay vay vay.Bakın burada ne var!
malta?
Etrafa bakın burada olmaması gereken ne var?
Mirad alrededor. ¿ Qué se supone que no debería estar aquí?
Oh bakın ne var burada, bunu saklamalıyız Evet.
Ohh, qué tenemos aquí? es un mechón!
- Bak burada ne var. - Anlaşmamızı sakın unutma.
Y tenemos toda la evidencia aquí.
Bu arada, bak burada deterjanın, süngerin, ne ararsan hepsi var.
Y además, mire, tiene un poquito de detergente, una esponjita.
Şuna bakın. Burada ne var böyle.
Así que... ¿ Qué tenemos aquí?
Burada ne var bakın.
Mira lo que tengo aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]