English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burada ne varmış

Burada ne varmış traduction Espagnol

730 traduction parallèle
Bak burada ne varmış, 50 frank.
Aquí tengo un billete de 50 francos.
Bakalım burada ne varmış.
Mira. Veamos que hay dentro.
Bakalım burada ne varmış?
- ¿ Qué tienes aquí?
Bak, bunca zamandır burada ne varmış.
Mira lo que ha estado aquí todo este tiempo.
Bakalım burada ne varmış.
A ver qué tenemos aquí.
İçlerindeki bütün bilgiler Emmy'ye yüklenmiştir. Bakalım burada ne varmış?
Todos sus datos han sido alimentados a Cami. ¿ Qué tiene ahí?
Evet, bakalım burada ne varmış?
¡ Vaya! ¿ Qué tenemos aquí?
Bakın burada ne varmış.
- Mira a lo que hemos llegado aquí. - Dennis, estás adentro
peki ala burada ne varmış böyle?
Vaya, ¿ qué tenemos aquí?
Burada ne varmış böyle?
¿ Qué es esto?
- Burada ne varmış?
- ¿ Qué tienes aquí?
Bakalım, burada ne varmış?
Ahora, veamos lo que hay aquí, ¿ eh?
Peki, peki, burada ne varmış?
Bueno, bueno, ¿ qué tenemos aquí?
Burada ne varmış bakalım?
¿ Qué tenemos aquí?
Bakalım burada ne varmış?
Vaya, ¿ qué tenemos aquí?
Şöyle dön dostum. Burada ne varmış bakalım?
Gírate, tío. ¿ Qué tenemos aquí?
Burada ne varmış?
¿ Qué tenemos aquí?
Pekâlâ, bakalım burada ne varmış?
Bueno, veamos lo que tenemos en esta cosa.
Burada ne varmış?
¿ Qué tienes aquí?
Bakalım burada ne varmış?
A ver, ¿ qué tenemos aquí?
Bakalım burada ne varmış, delikanlı! ?
¿ Qué tenemos aquí, chico?
Ah, Harry, Bak burada ne varmış.
Harry, mira lo que tenemos aquí
Bakın burada ne varmış?
Mire lo que he encontrado...
Burada ne varmış?
Vamos a ver.
Burada ne varmış böyle?
¿ Qué tienes aquí?
- Burada ne varmış?
- ¿ Que tenemos aquí?
Burada ne varmış?
¿ Que tenemos aquí?
Burada ne varmış?
Ahora veamos tu peinado.
Burada ne güzel bir yeriniz varmış Palmer Hanım.
Vaya, tiene un bonito lugar, Sra. Palmer.
Burada ne işleri varmış bekleyip görelim derdim.
Y yo diría que esperemos y averigüemos qué hacen aquí.
Bakalım ne varmış burada.
Veamos qué tenemos aquí.
Bakalım burada ne varmış?
¿ Dónde están?
- Burada ne işi varmış?
- ¿ Qué hace aquí?
Burada müzisyenliğe talip ne çok kişi varmış.
Hay demasiados aspirantes a músicos aquí.
Burada ne işi varmış?
¿ Qué hace aquí?
Bakalım burada ne varmış?
¿ Qué tenemos aquí?
Başka? Başka ne varmış burada?
¡ Tienes más aquí!
- Bakalım, burada ne varmış?
- Bueno, ¿ qué tenemos aquí?
- Burada ne işi varmış?
¿ - Qué hace él aquí?
Chloe'den, mm-hmm. Bakalım burada ne varmış.
Vamos a ver.
Bu çok şirin... evet. Bak, bak, bak ne varmış burada?
¿ Qué tenemos aquí?
Bakalım burada ne varmış.
A ver qué hay.
Bakalım, ne varmış burada?
¿ Qué tenemos aquí?
- Bakalım ne varmış burada?
- Espera. ¿ Qué tienes aquí?
Bakalım burada ne kadar varmış...
Veamos lo que hay aquí.
Ne çok döşek varmış burada da.
¿ Cuántos colchones habrá aquí?
Ne varmış burada?
¿ Qué tenemos aquí?
Burada ne tipler varmış!
Que gente extraña!
Bakalım burada korkulacak ne varmış.
Vamos a ver con qué van a asustarnos.
Ne varmış burada?
¡ Vayamos a ver!
ÇAVUŞ RICO : Bakın burada ne tatlılıklar varmış..
Quienquiera que sea famoso está acá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]