Ben de öyle umuyorum traduction Espagnol
161 traduction parallèle
Ben de öyle umuyorum.
Eso espero.
- Ben de öyle umuyorum.
- Yo también lo espero.
Ben de öyle umuyorum.
Eso espero realmente.
Ben de öyle umuyorum, yoksa müstakbel akrabalarıma karşı büyük bir utanç içinde olacağım.
Yo también lo espero, o si no estaré en la situación más embarazosa... por lo que respecta a mi futura familia política.
Ben de öyle umuyorum.
Espero que sí.
Ben de öyle umuyorum.
Yo también.
Bizi bu gece ağırlar, umarım. Ben de öyle umuyorum.
Voy a dejar las patatas.
Ben de öyle umuyorum.
- Yo también lo espero.
- Ben de öyle umuyorum.
- Eso espero.
- Ben de öyle umuyorum. Tam da nezle olduğum gün aradılar.
Tenían que llamarme hoy, con este resfriado.
Ben de öyle umuyorum Red.
Yo también, Red.
Ben de öyle umuyorum.
Estos eran mis deseos también.
Evet, ben de öyle umuyorum.
- Sí. Es mi escudo.
Ben de öyle umuyorum.
Espero que sea verdad.
- Ben de öyle umuyorum.
- No he visto esa película.
Ben de öyle umuyorum.
Esperaba que lo hicieras.
Ben de öyle umuyorum, Christy.
Sí. Yo también, Christy.
Ben de öyle umuyorum.
- Bueno, yo también lo espero.
Ben de öyle umuyorum.
Yo también lo espero.
Ben de öyle umuyorum doktor.
Yo también, doctor.
Ben de öyle umuyorum.
Desde luego espero no acabar como tú.
- Ben de öyle umuyorum.
Yo tengo esa misma esperanza.
- Ben de öyle umuyorum. Kralımız kardeşi Anjou Dükünü eş olarak kabul etmenizi arzuluyor.
Con tal consideración el Rey espera que atendáis a la proposición de su hermano el Duque de Anjou.
Ben de öyle umuyorum.
Te lo recordaré.
Ben de öyle umuyorum. Çünkü bunu sana hiç yaptı mı?
Bueno, eso espero, porque el nunca te hizo nada.
Ben de öyle umuyorum. Bu işi kısa süreli düşünenleri sevmem, Buffy. Burada gerçekten çalışmak isteyenleri severim.
espero que asi sea no me gustan los trabajadores temporales, Buffy.
Ben de öyle umuyorum!
Gracias... gracias.
- Ben de öyle umuyorum!
- Bien espero que no.
Ben de öyle umuyorum Bay Rivers
Espero que no Mr. Rivers.
- Ben de öyle umuyorum, Grace.
- Ojalá, Grace.
Ben de öyle umuyorum. Yarın görev günü.
- Sí, señor, yo también lo espero.
Ben de öyle umuyorum.
Bueno, eso e slo que espero.
- Teşekkürler, ben de öyle umuyorum.
- Gracias, yo también lo espero.
- Sağol, ben de öyle umuyorum.
Espero que esto resulte. Gracias.
Ben de öyle umuyorum.
Sí, claro, eso espero.
Evet. Evet, ben de öyle umuyorum.
Sí, sí, eso espero.
- Ben de öyle umuyorum beyefendi.
Espero que así sea, señor.
Ben de öyle umuyorum.
Eso es lo que esperaba.
- Ben de öyle umuyorum.
- Yo también.
Öyle umuyorum ki ben, içimde yanan her şey bende yaşayan her şey ben gerçekten tükendim.
Esperaba que todo cambiase. Incluso yo misma vivía a base de voluntad y ya estoy agotada.
Ben de öyle umuyorum.
- Eso espero.
Ben de, öyle olduğunu umuyorum.
¡ entonces espero que esté bien para ir a una matinée!
Ben de öyle olmasını umuyorum.
Así lo espero.
Oh, Ben öyle düşünüyorum.. Umuyorum, Ama bundan nasıl emin olabilirim?
Oh, asì lo pienso asì lo espero ¿ pero como he de saberlo con seguridad?
Ben de öyle umuyorum.
Y yo.
Ben de öyle olmasını umuyorum.
Yo también lo espero.
Ben de öyle umuyorum.
Espero.
Ben de içtenlikle öyle olmasını umuyorum, Bay Heywood.
Espero sinceramente que no, señor Heywood.
Ben de öyle umuyorum.
- Coincido.
- Ben de öyle umuyorum.
- ¡ Yo también lo espero!
Ben de öyle umuyorum.
Sí, yo también.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17