Bitirin işini traduction Espagnol
213 traduction parallèle
Bitirin işini!
¡ Dale!
Bitirin işini!
¡ Dale! ¡ Así!
Bitirin işini!
¡ Acabad con él!
Vause, Denver. Bitirin işini.
Vause, Denver, acaben con él.
- Bitirin işini!
- ¡ Acaba con él!
Dışarıda tek başına yetişkin bir adam var, Osterman, ilk temasta bitirin işini.
Tenemos sólo un adulto, Osterman... Acabe con él.
Bitirin işini efendim. Haydi.
Acábelo, señor.
- Şimdi, bitirin işini.
, ¡ empújenlo! ¡ No!
Bitirin işini!
Termínenlo!
Bitirin işini.
Elimínenla.
Gidip bitirin işini.
Háganlo.
- Bitirin işini.
¡ Agárrenlo!
Bitirin işini.
¡ Háganlo pedazos!
Bitirin işini.
Elimínenlo.
Çabuk bitirin işini!
Bueno, entonces, liquídenlo, rápido
Bitirin işini.
Llévensela.
Pawnee'ler gidene kadar bekleyin ve sonrada arkası dönükken işini bitirin.
Síganlos hasta que deje a los pawnee... y luego atáquenlo por la espalda.
- Çocukların işini bitirin.
- ¡ Quitad a los niños!
Birbirinizin işini bitirin, yoksa ben bitireceğim.
Si no acabáis unos con otros, tened por seguro que Io haré yo.
Gömme işini bitirin ve o herifi çiftliğimden çıkartın.
Encárguese de enterrarlos y luego saque a ese tipo de mi rancho.
Onu bir köşeye götürün ve işini bitirin.
Acorraladlo en un rincón y acabad con él.
İşini bitirin.
Detónelo.
Haydi, atalarınızın yarım kalan işini bitirin!
¡ Colmasteis la mesura de vuestros padres!
Kutsal Bakire Ana için, onun işini bitirin!
¡ Liquídenlo!
Daha fazla silahlanmadan yerlilerin işini bir an evvel bitirin.
Acabar con los yaquis lo antes posible, antes de que consigan más rifles.
Gidelim, işini bitirin.
Vamos. A terminar.
İşini bitirin!
¡ Despedácenla!
4 Marttaki seçimlere kadar vaktiniz var. Leroy işini, Lyon genelev vakasını, Juglin işini ve Van Cleef olayını bitirin.
Tenéis hasta las elecciones del 4 de marzo para resolver el caso Bordello de Lyon, el caso Leroy, y los casos Juglin y Van Cleef.
İşini bitirin.
Reviéntelo.
Bitirin pisliğin işini!
¡ Vamos, vamos, corran!
Önce onun işini bitirin.
Mátenlo primero.
İşini bitirin!
¡ Patéenle el culo!
Bitirin işini!
Vamos, ve ahí.
Bitirin işini!
¡ Reviéntalo!
İşini bitirin!
¡ Acábalo!
İşini bitirin!
¡ Dispárenle!
O söylüyor, hadi işini bitirin.
Fué él. Démosle, camaradas.
Bitirin şunun işini.
Desháganse de ésta en forma permanente.
Maymunu ve kuşunun da işini bitirin.
¡ A él, a su mono y a su pájaro también!
Çok etkileyici. Şimdi işini bitirin.
muy impresionante ahora acaba con el
İşini bitirin!
¡ Acaben con ella!
İşini bitirin.
Quiere verte muerto. ¿ Pensabas deshacerte de mí?
Şunun işini bitirin.
Deshaganse de él.
Kızı bulun, sonra da işini bitirin.
Primero, encuentren la chica, luego traten con él.
İşini bitirin!
¡ Duro con él!
İşini bitirin şunların!
¡ Acabad con ellos rápidamente!
Onu 1 saat içinde bulacağız. İşini bitirin.
- Lo tendremos en menos de una hora.
İşini bitirin.
Acabad con él.
Bitirin artık işini.
Hagan con ella lo que quieran.
Onu bulun ve işini bitirin.
Lo encuentran y lo matan.
Hem Vargo, yalnızca benziyor bile olsa derhâl işini bitirin demedi mi?
Vargo dijo que al mínimo parecido, disparáramos inmediatamente, ¿ no?
işini 16
işinin başına dön 48
işini bitir 29
işiniz bitti mi 20
işini yap 42
işinin başına 19
işiniz bitti 25
işini seviyor musun 21
işini bitireceğim 18
işinize bakın 35
işinin başına dön 48
işini bitir 29
işiniz bitti mi 20
işini yap 42
işinin başına 19
işiniz bitti 25
işini seviyor musun 21
işini bitireceğim 18
işinize bakın 35
işinizin başına 44
işinizin başına dönün 22
işinize dönün 51
bitir 49
bitirdin mi 156
bitirdim 122
bitirelim şu işi 55
bitirin 18
bitirdik 45
bitireceğim 16
işinizin başına dönün 22
işinize dönün 51
bitir 49
bitirdin mi 156
bitirdim 122
bitirelim şu işi 55
bitirin 18
bitirdik 45
bitireceğim 16
bitir onu 21
bitirebilir miyim 16
bitirdiniz mi 34
bitir işini 144
bitirmedim 27
bitirmeme izin ver 18
bitir şu işi 37
bitir şunu 27
bitirebilir miyim 16
bitirdiniz mi 34
bitir işini 144
bitirmedim 27
bitirmeme izin ver 18
bitir şu işi 37
bitir şunu 27