Bundan hoşlandım traduction Espagnol
279 traduction parallèle
Ben bundan hoşlandım.
Como esto.
İlk bir kaç dakika hariç, bundan hoşlandım.
Me gusta todo eso menos los primeros 5 minutos.
Elbette bundan hoşlandım, sözü bile kulağa hoş geliyor.
Claro que me gusta la idea, me parece maravillosa.
Bundan hoşlandım. Ya sen?
Me encanta el campo, ¿ y a usted?
Galiba bundan hoşlandım.
Ésta es la primera vez La i ha podido salir Sin mi esposa entrada en años.
Bundan hoşlandım, Zatoichi
- Me gusta, ¡ Zatoichi!
Akıllısın, bundan hoşlandım.
Eres aguda. Me gusta. - Eso significa otra cosa.
Bu cevap hoşuma gitti! Sadece emirleri uygularım. Bundan hoşlandım.
Me gusta lo que ha dicho, "yo hago lo que se me ordena", me gusta eso.
Hayır, bundan hoşlandım.
No, eso me gusta.
— Bundan hoşlandım...
Así me gusta, Miguel.
Bundan hoşlandım.
Me gusta por eso.
Bundan hoşlandım.
Éste me gusta.
Bundan hoşlandım.
Me gusta. Quiero más.
- Bundan hoşlandım! - Neyden?
Lo siento, pero alguien debió haberle dado la dirección equivocada.
Bundan hoşlandım!
¡ Me gusta!
Evet, bundan hoşlandım sanırım.
Sí, y me gusta.
Bundan hoşlandım.
- Me gusta eso. - Apuesto que sí.
Bundan hoşlandım.
Lo disfruté.
Bundan hoşlandım.
Me gusta.
- Her zaman bundan hoşlandınız mı?
- ¿ Siempre has vivido ahí? - Siempre.
Ben bundan hoşlandığımı söylemedim.
No he dicho que me agrade la idea.
- Bundan hoşlandığımı sanmayın.
Pero no crea que me gusta. ¿ Un cigarrillo?
Bundan hoşlandığımı mı sanıyorsunuz?
¿ Cree que me resulta divertido esto?
Kahraman olmaya çalışmıyorum. Bundan hoşlandığımı sanıyorsan delirmişsin.
No es que quiera ser un héroe Si crees que me gusta te equivocas.
Ya da onu izini sürerek öldürebilirsin. ve bu seni bir tür Tanrı yapmıştır, ve ben bundan hoşlandım.
Y a continuación...
Bundan hoşlandığımı söyleyemem. Ama denizde ve kolejde daha zorlarıyla da uğraştım.
Bueno, no diré que lo disfruté, pero he pasado por peores cosas en la universidad y en el mar.
- Bundan hoşlandığımı sanmıyorum.
- Pues a mí no me gusta. - A mí tampoco.
Bundan hoşlandığımı mı sanıyorsun?
¿ Crees que a mí me gusta?
Bundan hoşlandığımı söyleyemem.
Aunque era una idea que no me gustaba
Onca serüvene bunları yaşamak için mi katıldım şimdiye kadar yaşadıklarımızdan sonra, bundan pek hoşlandığım söylenemez.
Vine de lejos y a través de varias aventuras, para verlo ¡ y ahora no me gustaba nada cómo se veía!
Bundan hoşlandığımı mı sanıyorsun?
¿ Crees que disfruto con ello?
Bu onların bundan hoşlandıkları anlamına mı geliyor, Percy?
¿ significa que les gusta, Percy?
Bundan çok hoşlandım.
Me gusta mucho.
Bundan hoşlandım.
Eso me gusta.
Bundan hoşlandın mı, hindi pisliği?
¿ Te gusto eso mierda?
- Bundan hoşlandın mı evlat? - Evet.
- ¿ Te parece bien, muchacho?
- Bu pulu postalamak dahiceydi - Bundan hoşlandın mı?
- Mandar esa estampilla fue muy ingenioso.
Bundan hoşlandığımı sanmıyorum.
no estoy seguro que me guste
Bundan hoşlandın mı?
¿ Te gustaría?
Bundan hoşlandın mı?
Tal vez te guste, ¿ no?
Onu başka bir adamın kollarına attın ve o da bundan hoşlandı mı?
¿ La empujaste en sus brazos y le gustó?
Bundan hoşlandığımı düşünmüyorum.
Esto no me gusta nada.
Bundan da hoşlandım.
Eso también me gustó.
Hey, Doktor, yavaş olun, olur mu? Bundan hoşlandığımı mı samıyorsunuz?
Hey, Doc, lo tome con calma, ¿ quiere?
Sanırım bundan hoşlandım.
Amigo, esto no me gusta.
- Bundan hoşlandığımı ima etmiyorsun değil mi?
- ¿ Sugieres que disfruté de ello?
Ona yıllardır yaşadığı en iyi anı tattırdım. Ve sanırım bundan çok hoşlandı.
Hice que se lo pasara mejor que hacía años, y creo que le encantó.
Bundan pek hoşlandığımı söyleyemeyeceğim küçüğüm.
Y no resulta muy agradable, hija.
Bundan hoşlandın mı?
¿ Te gusta eso?
Aslında bundan hoşlandım gibi.
Me lo llevaré en lugar del alquiler de los últimos dos meses. De hecho, en cierto modo me gusta este.
Karım bundan hoşlanmaz ama zaten benim hoşlandığım hiçbir şeyden hoşlanmaz.
A mi esposa no le gustaría, peroa ella no le gusta nada que me guste. Eres lindo.
hoşlandım 29
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan başka 26
bundan bana ne 21
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan hoşlanmıyorum 48
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bundan kesinlikle eminim 16
bundan hoşlanmıyorum 48