English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bunu söylememeliydim

Bunu söylememeliydim traduction Espagnol

193 traduction parallèle
Bunu söylememeliydim.
Siento haber dicho eso.
- Bunu söylememeliydim galiba. - Saçmalama.
- Creo que no debí decir eso.
Bunu söylememeliydim.
No debería haber dicho eso.
Sana bunu söylememeliydim Dave.
No debería habértelo dicho. Dave, yo...
Bunu söylememeliydim.
No debería haber dicho esto...
Bunu söylememeliydim.
Lo siento. No debería haber dicho eso.
Sana bunu söylememeliydim.
No debería decírtelo.
Siz de öyle. - Pardon, bunu söylememeliydim.
- Perdón, no debí haber dicho eso.
Belki de bunu söylememeliydim.
- Por si lo matan. No debí decir eso.
Üzgünüm bunu söylememeliydim.
Disculpa, no debí decir eso.
Üzgünüm, tamam mı? Bunu söylememeliydim.
Disculpa, no debí decir eso.
- Bunu söylememeliydim.
- No debí mencionarlo nunca.
Ama bunu söylememeliydim.
Pero no debería decírtelo.
Bunu söylememeliydim.
No debí haberte dicho eso.
Bunu söylememeliydim.
No debería decir eso.
Bunu söylememeliydim.
No debí haber dicho eso.
Özür dilerim. Bunu söylememeliydim.
Es una broma.
Bunu söylememeliydim ama kuyunun birinde altına rastlamazsan... karın bu yoksullukta ölecek.
No debería decírtelo, pero tu esposa morirá en esta pobreza a menos que encuentres oro en el fondo de un pozo.
Bunu söylememeliydim, benden çok şey götürdü.
No debería decirlo en voz alta. Me angustia demasiado.
Bunu söylememeliydim.
No habría debido decir eso.
Biliyorum bunu söylememeliydim.
Sabía que no tenía que habértelo dicho.
Bunu söylememeliydim.
No debí decir eso.
Bunu söylememeliydim, değil mi?
No debí haber dicho eso, verdad?
Özür dilerim, anne Bunu söylememeliydim.
Lo siento, Ma. No debí haber dicho eso.
Aslında öğretmenin olduğum için bunu söylememeliydim.
No debería decirlo porque soy tu profesor.
- Henüz bunu söylememeliydim.
- ¿ Aún no lo tenía que decir?
Bunu söylememeliydim.
¡ CÓMPREME! No debí decir eso.
Özür dilerim. Bunu söylememeliydim. Ama gerçek şu ki, günlük işleri ben yürütüyordum.
Lo siento, no debería haberlo dicho, pero lo cierto es que yo me ocupaba de todos los asuntos del día a día del negocio.
Bunu söylememeliydim.
Perdón.
Muhtemelen bunu söylememeliydim bile, ama... Seks, her dakika, aklımın içinde.
Probablememente nunca debería estar diciendo esto, pero, eh... el sexo está en mi mente todo el tiempo.
- Bunun anlamı ne? - Bunu hiç söylememeliydim.
¿ Qué quiere decir?
Belki de bunu hiç söylememeliydim.
No he debido decíroslo. Es un secreto.
Size hiç söylememeliydim bunu.
No debí habérselo dicho.
Aslında sana bunu hiç söylememeliydim.
Fui yo quien no debió haberse entrometido.
Sanırım bunu size söylememeliydim.
Supongo que no necesito decírselo.
Bunu size söylememeliydim.
No debí haberle dicho eso.
Belki de bunu söylememeliydim.
No debería decir eso.
Belki de bunu size söylememeliydim.
Ni siquiera debería habérselo dicho.
Bunu sana söylememeliydim!
No debería decirte esto.
- Bunu kimseye söylememeliydim.
Me dijo que no se lo contara a nadie.
Bunu Shelby'nin önünde söylememeliydim.
No debí haber dicho eso en frente de Shelby.
Bunu sana söylememeliydim.
No debería decirle eso.
Bunu size söylememeliydim.
No deberia entrometerme.
Bunu sana söylememeliydim ağzımdan kaçırıverdim.
Pero se me salió.
Böyle söylememeliydim. Bakın, bunu nasıl bildiğimi söyleyemem, fakat yemin ederim, eğer dışarı çıkarsan, pembe bir araba tarafından...
Mire, no puedo decirles cómo lo sé pero le juro que, si sale, le atropellará un...
Bunu hiç söylememeliydim.
No debí mencionarlo.
Bunu söylememeliydim. Hayır.
- Lo siento.
Bunu hiç söylememeliydim çünkü doğruyu yanlıştan ayırt etmedeki mükemmel yeteneğinle kendini işbirlikçi gibi hissetmiş olursun.
Ni debería decirlo. Dada tu perspectiva sobre el bien y el mal te considerarías cómplice.
Bunu herkesin içinde söylememeliydim.
Oh... ¿ Maddie?
Sanırım bunu ilk defa ailemin önünde söylememeliydim... ... Tom ve Sue'nun önünde de.
Quizá no debería decirlo por primera vez frente a mis padres y Tom y Sue.
Belki bunu size söylememeliydim.
Tal vez no debería haberle llamado así. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]