Elimizden geleni yapıyoruz traduction Espagnol
686 traduction parallèle
- Elimizden geleni yapıyoruz.
- Hacemos lo que podemos.
Elimizden geleni yapıyoruz. İlaçlar, yatıştırıcılar veriyoruz.
¡ Le daremos sedantes!
- Elimizden geleni yapıyoruz Hiç de değil!
- Hacemos lo que podemos.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos todo lo posible.
Annesi ve ben, iyi hissetmesi için elimizden geleni yapıyoruz, ama o sürekli içine kapanıyor.
Su madre y yo tratamos de hacer que se sienta cómodo. Pero él está retraído todo el tiempo.
Hiç komik değil. Şehre iyi bir yönetim vermek için elimizden geleni yapıyoruz ve Wade bizi aptallar sürüsü gibi gösteriyor.
Nos esforzamos por gobernar bien la ciudad... y Wade nos está ridiculizando.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Vamos a llegar al final cueste lo que cueste.
Onlar kadar iyi durumda olmayan bizler de başımızın çaresine bakmak için elimizden geleni yapıyoruz.
Los que no tienen medios deben conseguirlo de algún modo.
Ve elimizden geleni yapıyoruz!
¡ Hacemos lo que podemos!
Elimizden geleni yapıyoruz.
Bueno, hacemos lo que podemos.
Çözmek için elimizden geleni yapıyoruz.
¡ Lo hacemos lo mejor que podemos!
Lütfen, Albay. Bayan Penmark için elimizden geleni yapıyoruz.
Está haciéndose todo lo humanamente posible por ella.
Yozlaşmamak için elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos lo justo para evitar el hambre.
Eben, elimizden geleni yapıyoruz.
Lo estamos haciendo Io mejor que podemos.
Üzgünüm, haham, elimizden geleni yapıyoruz,
Por supuesto.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos lo mejor que podemos.
- Makineler hazır mı? - Elimizden geleni yapıyoruz, efendim.
señor.
Şey, elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos lo posible.
- Elimizden geleni yapıyoruz.
- Oh, ella es la sospechosa numero uno. - Estamos haciendo todo lo posible.
Biz eleştirmenler elimizden geleni yapıyoruz.
Pero los críticos... hacemos lo que podemos.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos todo lo que podemos.
Göze batma, elimizden geleni yapıyoruz.
No llames la atención.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Nos estamos esforzando.
- Elimizden geleni yapıyoruz, efendim.
Hacemos todo lo que podemos, señor.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Por favor, comprenda que hacemos todo lo que podemos.
Bunun için elimizden geleni yapıyoruz. Emin olun!
Vivirán esta operación de rescate como si estuvieran aquí.
Elimizden geleni yapıyoruz
Lo hacemos lo mejor que podemos.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Estamos haciendo todo lo posible.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Estamos haciendo todo lo posible por él.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Trabajan lo más que pueden. Se lo aseguro.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Por favor, entiendan que hacemos todo lo posible.
Elimizden geleni yapıyoruz Lenny.
Estamos haciendo todo lo que podemos.
Size sadece şunu söylemek isterim ki, efendim, karınızın yerini belirlemek için elimizden geleni yapıyoruz.
Haremos lo posible por encontrar a su mujer.
Elimizden geleni yapıyoruz, efendim.
Hacemos lo mejor que podemos, señor.
Biz elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos lo que podemos. Hacen lo que hacen.
Satışlar azaldı ama biz artırmak için elimizden geleni yapıyoruz.
La venta se perdió, pero aún estamos a la cabeza de la corriente.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Estamos haciendo lo que podemos.
Evet, pekala, elimizden geleni yapıyoruz.
Sí, bueno, hacemos lo mejor que podemos.
elimizden geleni yapıyoruz cesaretli olmanız lazım anneniz için
Son precisamente las cosas que no se deben hacer,... las que habría que tener el valor de hacerlas. Mejor que le sirvas a mamá.
Elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos lo que podemos.
Ara katta yolculuk edenlerin.. ... daha konforlu bir seyahat geçirmeleri için elimizden geleni yapıyoruz hele ki Amerikalı işletmecilerle kıyaslarsanız ama seyahatlerini zevkli bir hale getirdiğimizi henüz söyleyemem.
Hacemos todo lo posible... para facilitar la travesía de las personas en entrecubierta, mucho más, por ejemplo, que las líneas americanas,
- Elimizden geleni yapıyoruz.
- Hacemos lo mejor que podemos
- İmdat! Susar mısınız? Elimizden geleni yapıyoruz işte!
CáIlense. ¡ Hacemos Io que podemos!
Eğer teselli olacaksa, ana paranızı daha iyi bir yere yerleştirmek için elimizden geleni yapıyoruz.
Oh! Ahora, si es un consuelo... Para ti, nos esforzaremos desde este momento
- Biz... elimizden geleni yapıyoruz, efendim.
lo estamos haciendo, sr.
- Elimizden geleni yapıyoruz.
- Haremos todo lo que podamos.
Gorillerin izini bulmak için elimizden geleni yapıyoruz.
Hacemos lo posible para buscar gorilas,
Elimizden geleni yapıyoruz.
Lo hacemos lo mejor que podemos.
Vietnam'daki arkadaşlarım adına söylemek isterim ki, elimizden geleni yapıyoruz.
Sólo quiero decirles que los muchachos en Vietnam tratan.
Elimizden geleni yapıyoruz.
- Hacemos lo que podemos.
Biz elimizden geleni yapıyoruz tatlım.
Hacemos todo lo que podemos por él.