English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ E ] / Eğlenceli miydi

Eğlenceli miydi traduction Espagnol

207 traduction parallèle
- Eğlenceli miydi bu gece, güzellik?
- ¿ Te has divertido, preciosa?
- Eğlenceli miydi? - Evet.
¿ De verdad?
Eğlenceli miydi?
¿ Fue divertido?
Eğlenceli miydi, Marsha?
¿ Lo disfrutó usted, Marsha?
Eğlenceli miydi?
¿ Te divertiste?
Eğlenceli miydi?
¿ Te ha gustado?
- Eğlenceli miydi?
- ¿ La pasaste bien?
- Eğlenceli miydi bari?
- ¿ Era entretenido?
eğlenceli miydi?
- ¿ Fue divertido?
Eğlenceli miydi?
¿ Era divertida?
O kızı öldürmek eğlenceli miydi?
¿ Fue divertido matar a esa chica?
Eğlenceli miydi?
¿ Ha sido divertido?
İnsanı oynamak. Eğlenceli miydi?
Ser humanoide. ¿ Es divertido?
Hallerin, acın, sorunların. Eğlenceli miydi sanıyorsun?
Tus manías, angustias, problemas, ¿ crees que me hacen compañía?
Bugün okul eğlenceli miydi?
¿ Te lo has pasado bien hoy en la escuela?
Eğlenceli miydi, yoksa?
Qué divertido, ¿ verdad?
" Başladığında eğlenceli miydi?
¿ Era divertido cuando empezaste?
- Eskiden eğlenceli miydi?
- ¿ Antes lo era?
Oob, eğlenceli miydi?
Oob, fue muy divertido?
- Harika. Eğlenceli miydi?
- Fantástico. ¿ Te divertiste?
Eğlenceli miydi tatlım?
Fue divertido, ¿ querido?
Herşey iyi miydi, eğlenceli miydi, Dawson?
¿ Fue todo diversión limpia y pura, Dawson?
Eğlenceli miydi?
¿ Estás contento?
Eğlenceli miydi, bari?
¿ Os divertistéis?
Danstan bahset. Eğlenceli miydi?
- ¿ Qué tal estuvo ese baile?
- Eğlenceli miydi?
- ¿ Te has divertido?
Evet. Eğlenceli miydi?
¿ Fue divertido?
O zaman daha eğlenceli miydi bilmiyorum.
Creo que entonces era mejor, estábamos juntos.
Yemek eğlenceli miydi?
¿ Te divertiste en la cena?
Eğlenceli değil miydi?
¿ Has visto qué saltos daba?
# Eğer varsa öyle biri # Bekarlığa veda partisi eğlenceli miydi?
¿ Fue divertida la despedida de soltero?
Bu eğlenceli değil miydi?
¿ No te ha parecido espectacular?
Terfim çok eğlenceli değil miydi?
¿ No es genial lo de mi ascenso?
Eğlenceli değil miydi?
Ha sido divertido, ¿ eh?
Amerika eğlenceli miydi?
¿ Cómo estuvo viaje? ¿ America fue divertida?
Gezin eğlenceli değil miydi?
¿ No fue divertido tu viaje?
Noel alışverişi günün en eğlenceli şeyi değil miydi Dorothy?
¿ No te encanta hacer compras de Navidad, Dorothy?
Eğlenceli değil miydi?
Desde que están con esa mujer. ¿ No fue divertido?
Eğlenceli değil miydi, çouklar? Şey?
¿ No estuvo gracioso, chicos y chicas?
Eğlenceli değil miydi?
¿ Ahora, no fué divertido?
- Seni çağırma sebebim bu değildi. Birlikte olmak eğlenceli olur diye düşündüm ders çalışır, konuşurduk ve... - Değil miydi?
Esa no es la razón por la que te pedí ayuda.
Eğlenceli değil miydi?
Qué divertido, ¿ no?
- Sence de eğlenceli değiller miydi?
¿ Son divertidos, no crees?
Bu senin için eğlenceli değil miydi?
No te divertías?
Eğlenceli miydi?
te divertiste?
Bugün çok eğlenceliydi. Eğlenceli değil miydi?
Fue un día divertido.
- Eğlenceli bir yer miydi?
¿ Era divertido vivir allí?
Eğlenceli bir hafta sonu değil miydi?
Mira. ¿ No fue ése un fin de semana divertido?
— Eğlenceli miydi?
- ¿ Fue divertido?
Eglenceli miydi? Hadi gül, gül bakalim!
Te ries.. te ries de mi desgracia
- Eğlenceli değil miydi?
- ¿ No nos divertimos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]