Geleceğini bilmiyordum traduction Espagnol
380 traduction parallèle
Geleceğini bilmiyordum.
No sabíamos que vendría.
Geleceğini bilmiyordum.
No sabía que veníais.
Geleceğini bilmiyordum.
No sabía que iba a venir ella.
- Senin geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que venias. - Pues claro.
Anne'i davet ettiğimde Elsa'nın geleceğini bilmiyordum.
Yo no sabía que vendría Elsa cuando invité a Anne.
Trouville'e geleceğini bilmiyordum.
No sabía que vendría a Trouville.
Geleceğini bilmiyordum, hepsi bu.
No contaba con usted, es sólo eso.
- Bu gece geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que iba a venir esta noche.
- Ama senin geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que vendrías a casa.
- Geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que iba a venir.
Geleceğini bilmiyordum.
No sabía que vendría.
- Onun geleceğini bilmiyordum.
- No sabia que venia.
Ama Belle de Jour'un geleceğini bilmiyordum.
Pero no esperaba a Belle de Jour.
- Geleceğini bilmiyordum, aramadın ki.
- No lo sabía. No llamaste.
Hanımlar, bunu size nasıl söyleyeceğimi tam olarak bilmiyorum çünkü işin buralara geleceğini bilmiyordum.
Señoritas, no sé exactamente cómo decirles esto porque no sabía que terminaría así.
Kaçta geleceğini bilmiyordum.
No sabía cuándo vendrías.
Charlie, ben döndüğün zaman bana geleceğini bilmiyordum.
Charlie, yo no sabía cuándo ibas a regresar si es que regresabas.
Selam. Geleceğini bilmiyordum.
- Hola, no sabía que vendrías.
- Bu gün geleceğini bilmiyordum.
- Gracias. No sabía que vendrías hoy.
Geleceğini bilmiyordum.
No sabía si vendrías.
Geleceğini bilmiyordum.
No sabía que vendrías.
Ama ne zaman geleceğini bilmiyordum.
Pero no sabía cuando.
Sana birkaç hediye getirmek isterdim ama burada olduğundan haberim yoktu. Sen benim geleceğimi bilmiyordun, ben senin geleceğini bilmiyordum.
Te habría traído un regalo, pero no sabía que estuvieras aquí... que estuvieras aquí...
Ben'in geleceğini bilmiyordum.
No sabía que venía Ben.
Geleceğini bilmiyordum bile.
I ni siquiera sabà a que iban a venir.
Ne zaman geleceğini bilmiyordum.
No sabía cuando aparecerías.
Ne zaman geleceğini bilmiyordum, bu yüzden annesi onu götürdü.
No sabía cuándo regresarías, así que su mamá vino a buscarlo.
Bu duruma geleceğini bilmiyordum. Kapa çeneni, Cynthia.
- Yo no sabía que él...
O an da o dövmenin benim için ne anlama geleceğini bilmiyordum.
Aunque yo ignoraba el significaba dicho tatuaje
Ne zaman geleceğini bilmiyordum. Çünkü sen bunu söyleme nezaketini göstermedin.
No sabía con exactitud a qué hora llegabas, porque no has tenido la delicadeza de llamarme para decírmelo.
Abla bugün geleceğini bilmiyordum?
- Shiho, ¿ volvías hoy?
Geleceğini bilmiyordum.
No sabía que venías.
Bugün geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que llegabas hoy.
Başıma ne geleceğini bilmiyordum.
No sé qué esperaba.
- Geleceğini bilmiyordum.
No sabía que vendría.
Nat, Kent'in geleceğini bilmiyordum.
Nat, no sabía que Kent iba a venir.
- Geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que ibas a venir.
Geleceğini bilmiyordum. Sınavını veremediği için çok içip sarhoş olmuştu. Ondan sessiz olmasını istedim ama...
No sabía que venía, y... estaba muy, muy borracho porque había suspendido su examen, y yo decía, "calla, calla, silencio," pero aún...
Geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que vendría.
Roz. Senin geleceğini bilmiyordum.
- Roz, no sabía que vendrías.
Geleceğini bilmiyordum.
No sabía que venía.
Son dakikada çıktı. Geleceğini bilmiyordum, tamam mı?
Ha sido algo inesperado.
Üzgünüm ama çıkıp geleceğini bilmiyordum!
Perdon! No sabia que iba a venir!
- Willow. Geleceğini bilmiyordum.
- Willow, no sabía que estarías aquí.
Geleceğini bilmiyordum...
No sabía...
Onların da geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que también venían.
- Senin geleceğini de bilmiyordum.
Sólo sabía que venías, ¿ recibiste mi tarjeta?
- Misafirinizin gelecegini bilmiyordum.
- No sabía que iban a tener invitados.
Bu masajların bana iyi geleceğini hiç bilmiyordum.
No sabía si aquellos masajes me hacían bien.
Geleceğini bilmiyordum.
- No sabía que ibas a venir.
Sue bana geleceğini söylemedi. - Ben de bilmiyordum.
- Sue no me dijo que vendrías.
bilmiyordum 699
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
geleceğiz 22
gelecekte 47
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
geleceğiz 22
gelecekte 47