English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Güveniyorum

Güveniyorum traduction Espagnol

5,023 traduction parallèle
Aslında tek anlamı "Güven bana." Ve güveniyorum.
Simplemente significa "confía en mí". Y lo hago.
- Güveniyorum sana.
Confío en ti, ¿ vale?
Tamam, güzel, sana güveniyorum.
- De acuerdo. Confío en ti.
Ayrıca düğün pastası için sana güveniyorum.
Y contaba con usted para hacer el pastel de bodas.
Sonuca ulaşacağınız konusunda size güveniyorum.
Sé que puedo contar contigo para que lo encuentres.
Hayır ben doktora güveniyorum.
No. Confío en mi doctora.
Sana güveniyorum Dawn.
Confío en ti, Dawn.
- Evet, sözüne güveniyorum.
- Sí, te tomo la palabra en esto.
- Sana güveniyorum ben.
Tengo fé en ti.
- Çünkü sana güveniyorum.
Porque confío en ti.
- Bu konuda sana güveniyorum kardeşim.
- Confío en ti para eso, hermano.
Hayır ama, Meksika'ya gitmeleri gerektiği gerçeğine güveniyorum ve üçümüz birden hayatta olmazsak bunu yapamazlar.
No, pero confío en el hecho de que quieren ir a México y no pueden hacerlo si nosotros tres no estamos vivos.
Benimle kalacağınız konusunda size güveniyorum.
Cuento con que Uds. permanezcan conmigo.
- Hayır. Ancak Kate Balfour'a olan arzuna güveniyorum.
Pero confío en su deseo por Kate Balfour.
İçimdeki sese güveniyorum.
Confiaré en mi instintos esta vez.
Ona güveniyorum.
Confío en él.
O bilgisayar laboratuvarına girmemiz konusunda sana güveniyorum.
Cuento contigo para que nos metas en el laboratorio de las computadoras.
Buradaki paranın tam olduğu konusunda size güveniyorum ve...
Voy a confiar en vosotros con el dinero aquí y...
Ona güveniyorum.
Confió en él.
- Size güveniyorum. - Ne?
- Cuento con ustedes.
Bo'ya güveniyorum.
Confío en Bo.
Jar Jar, seni burada istedim çünkü sana güveniyorum. Başkalarının yapamayacağı şekilde bana yardım edebileceğini biliyorum.
Jar Jar, he solicitado tu presencia porque confío en ti porque sé que podrás ayudarme cuando otros no pueden.
Onlara güveniyorum ama onları bundan korumalıyız.
Confío en ellos, pero necesitamos protegerles de esto.
Onlara güveniyorum ama onları bundan korumalıyız.
Confío en ellos, pero necesitamos protegerlos de esto.
- Ben de buna güveniyorum işte.
- Eso es lo que estoy contando.
Matt, güçlü olacağına güveniyorum.
Matt, cuento con que seas fuerte.
Onun benim adıma hareket edeceğine güveniyorum.
Confío en que ella actuará en mi nombre.
Güveniyorum da.
Confío en eso.
Kendisine değil fakat hırsına güveniyorum.
No confío en él... pero sí en su ambición.
Ben'e güveniyorum.
Es decir, confío en Ben.
Annem, hayvan leşlerinin kömürleştirilmesine güvenmiyor. Ama ben güveniyorum.
Mi madre no apoya chamuscar cadáveres de animales, pero yo sí.
- Ona güveniyorum. Beni Storybrooke'a geri getirdi.
Me trajo de vuelta a Storybrooke, y no tenía por qué hacerlo.
Hayır ama Kate Balfour'a olan arzuna güveniyorum..
No, pero confío en su deseo por Kate Balfour.
Bay Lowe şifanıza güveniyorum.
Sr, Lowe, confío en que se está recuperando bien.
- Sana güveniyorum.
Confío en ti.
- Ama güveniyorum.
Bueno, lo hago.
- Lütfen, Jason. Sana güveniyorum.
Por favor, Jason, cuento contigo.
- Hayır, hayır, sana güveniyorum.
- No, no, sí confío en ti.
Sana güveniyorum.
Tengo fe.
Tamam mı? Sana güveniyorum.
Eso es por lo que estoy así aquí afuera.
- Evet, elbette güveniyorum.
Sí, claro que lo hago.
Ona güveniyorum. Seni koruyacak ve ben de arkanızdan geleceğim.
Él te protegerá y yo iré enseguida.
Sana bu konuda güveniyorum.
Confío en ti. Por favor cuida de él.
Sana güveniyorum Abbie.
Confío en ti, Abbie.
Size güveniyorum.
Cuento con ustedes.
Çocuklarımızın geçmişi var. Sorumluları yakalaman için sana güveniyorum.
Confío en ti para que los cojas.
Bir sebepten güveniyorum işte.
Pero por alguna razón lo hago.
- Tüm kalbimle güveniyorum.
Con todo mi corazón.
Sana güveniyorum.
Confío en ti.
Ve ben bunun için sana güveniyorum.
Y cuento contigo para eso.
- Sana güveniyorum.
Sí, lo sé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]