English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hala orada mı

Hala orada mı traduction Espagnol

877 traduction parallèle
Eun-chae... hala orada mı?
Eun-chae... ¿ Eun-chae sigue allí?
Hala orada mı?
¿ Sigue allí?
Eun-chae hala orada mı?
¿ Eun-chae sigue allí?
Kal-chi, Eun-chae hala orada mı?
Kal-chi, ¿ Eun-chae sigue allí?
Kal-chi, benim budala Eun-chae'm hala orada mı?
Kal-chi, ¿ mi tonta Eun-chae sigue allí?
Hala orada mısın?
¿ No salís todavía?
- Anneniz hala orada mı?
- ¿ Su madre aún vive allí?
Sen hala orada mısın?
¿ Aún sigues obsesionado con lo mismo?
- Hala orada mı?
- ¿ Aún la ve?
- Hala orada mı?
- ¿ Sigue allí abajo?
- Eski bahçemiz hala orada mı? - Hayır.
- ¿ Todavia esta nuestro antiguo jardin?
Sen olmasaydın hala orada mı olacaktım sanıyorsun?
¿ Crees que de no ser por ti, aún estaría allí?
Johnny, hala orada mısın?
Johnny, ¿ sigues ahí?
Attım. Hala orada mısın, Leona?
Leona, ¿ estás ahí todavía?
Hala orada mısınız Bayan Stevenson?
¿ Está todavía ahí, Sra. Stevenson?
- Hala orada mısın, Henry?
- ¿ Estás ahí, Henry?
Hala orada mısın?
Encontrad un Austin Saloon gris, matrícula AYT 186. ¿ Sigue ahí?
- Hala orada mı?
¿ Aún sigue ahí? Sí.
Hala orada mısınız?
¿ Sigue aún aquí?
Hala orada mısın?
¿ Aún estáis allí?
Sence hala orada mıdır?
- ¿ Creén que aún está allí?
Hala orada mısın?
Ese jovenzuelo, ¿ todavía estará ahí?
- Sen giderken hala orada mıydı?
- ¿ Estaba allí?
Tribün Gallio hala orada mı?
¿ el tribuno galio sigue allí?
Tony, hala orada mısın?
Tony, ¿ sigues ahí?
Hala orada mı?
¿ Sigue ahí?
Sen hala orada mısın?
Es sólo una niña.
Ed hala orada mı?
¿ Ed aún está allí?
Hala orada mısın?
¿ Todavía estás aquí?
Hala orada mı?
¿ Todavía sigue ahí?
Hala orada mısın, Tsugi?
¿ Sigues ahí, Tsugi?
Gardiyanlar hala orada mı?
¿ El guardia todavía está?
Balon hala orada mı yüzbaşı?
¿ Sigue ahí el globo, capitán?
Kaptan hala orada mı?
¿ El capitán sigue allí?
Affedersiniz. Maurice hala orada mı?
Disculpe, ¿ está aún Maurice?
Hala orada mı?
Dígame, ¿ está ahí aún?
- Hala orada mısınız, Bay Bartholomew?
¿ Me ha oído usted, Sr. Bartholomew?
Sizin öğreneceğin önemli şey, para hala orada mı?
Deberías averiguar si el dinero sigue ahí.
Hala orada mısın, Spang?
Aún estás allí, Spangler?
- Sizin geminiz hala orada mı?
Su barco, el barco está todavía aquí?
Sör Humphrey, yardımınıza ihtiyacımız var. Teyzem hala orada, olanları bir bilseniz...
Sir Humphrey, necesitamos su ayuda, mi tía está allí...
Kendin bak! Orada hala bir cadı bulamadınız mı?
Oye, ¿ habéis encontrado algún cadáver?
Korkarım hala orada.
Aún está ahí, me temo.
- Hala orada çilek var mı? - Evet var.
- ¿ Todavía quedan fresas?
Ne de olsa, itibarımın en büyük bölümünü Londra'da kaybetmiştim ve eğer çekin üzerindeki imzam talihsiz bir şekilde yanlış anlaşılmasaydı... ... hala orada olacaktım.
A fin de cuentas, pasé la mayor parte de mi deshonrosa vida en Londres y aún viviría allí, si no fuera porque tuve un malentendido infortunado respecto a un cheque que firmé.
Eğer gemi yarın hala orada olursa, sen, ben ve belki Ernst oraya gidip hayvanları ve ihtiyacımız olan her şeyi almayı deneyebiliriz.
Creo que si el barco sigue allí mañana tú y yo y quizá Ernst deberíamos ir para traer a los animales. Y cualquier otra cosa que podamos necesitar.
Sanırım, ıslatmasaydınız hala orada uzanıyor olurdu.
Supongo que, si no se hubiera mojado, ella aún estaría allí tumbada.
Tabii ki, işe yeniden başladığımızda, birazcık silkeleriz. Fotokopileri göster ona. Kancanın hala orada olduğunu hatırlat.
Claro que cuando empecemos de nuevo con el negocio le enseñaremos las fotocopias, para recordarle que todavía le tenemos en nuestras manos.
Hala orada mısınız?
¿ Sigue usted ahí?
Cooper hala orada mı?
Cagle,... ¿ Cooper todavía está alrededor?
Hala orada mı, Bayan Peel?
- ¿ Qué hay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]