English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ O ] / Orada mısınız

Orada mısınız traduction Espagnol

975 traduction parallèle
Caussat, Bruel, Colin, orada mısınız?
- Caussat, Bruel, y Colin ¿ Están ahí?
Orada mısınız hanımefendi?
¿ Está allí, señora?
Sığınaklarda titreşen İngilizler, orada mısınız?
¿ Estás ahí, pueblo británico, temblando en los sótanos?
Orada mısınız Bay Colpeper?
¿ Está ahí, Sr. Colpeper?
Gelecek sefere de orada mısınız?
- ¿ Ahí trabajarán ahora?
Hala orada mısınız Bayan Stevenson?
¿ Está todavía ahí, Sra. Stevenson?
Hala orada mısınız?
¿ Sigue aún aquí?
Orada mısınız? Gardenya.
¿ Sigue ahí Gardenia?
Orada mısınız Bayan Loomis?
¿ Está usted ahí, Sra. Loomis?
Orada mısınız?
¿ Están allí?
Orada mısınız, Bay Rappalo?
¿ Sigue ahí, Sr. Rappalo?
Bay Stepp, orada mısınız?
- Sr. Stepp, ¿ se encuentra ahí?
Bay Stepp, orada mısınız?
Sr. Stepp, ¿ está ahí?
Alo, orada mısınız?
Oiga, ¿ hay alguien ahí?
Alo, alo orada mısınız?
Oiga, oiga, ¿ hay alguien ahí?
Rex, orada mısınız?
- Rex, ¿ continúa ahí?
Orada mısınız?
Estás ahí?
Orada mısınız, bayan Preston?
¿ Estás ahí, Señora Preston?
Doktor Jekyll, orada mısınız?
Dr. Jekyll, ¿ está usted ahí?
Konuşun Londra. Orada mısınız?
Adelante, Londres. ¿ Están allí?
Orada mısınız?
¿ Estás por ahí?
- Hala orada mısınız, Bay Bartholomew?
¿ Me ha oído usted, Sr. Bartholomew?
" Bayan Baxter, orada mısınız?
- ¿ Puede oírme, Srta. Baxter?
Bayan Lautmann, orada mısınız?
Sra. Lautmann, ¿ está ahí?
Orada mısınız efendim?
Está usted allí señor?
- Vesper, orada mısınız?
- Vesper, ¿ estás ahí?
Alo? Hala orada mısınız?
¿ Está aún ahí?
Orada mısınız?
¿ Estás ahí?
- Orada mısınız?
- Está usted ahí? - Sí.
Alo, orada mısınız?
Oiga, ¿ sigue ahí?
Spock. Orada mısınız?
Spock. ¿ Están ahí?
Lobiye inip Albay Haki'yi bir süre orada tutar mısınız?
- Si insiste.
- Orada uyuyamaz mısınız?
- He invitado a dos señoras.
Orada mısınız?
¿ Oiga?
Bir süre orada olacak mısınız?
¿ Vas a estar ahí un rato?
Yoksa sırf aktris olduğunuz için kafasını kesselerdi orada öyle bakacak mıydınız?
¿ No los tiene? Habrase visto, porque es actriz... ¿ Si le arrancan la cabeza, se quedaría mirando?
Siz orada rahat mısınız?
¿ Estáis listos, chicos?
Orada rahat mısınız Bayan Adams?
¿ Está cómoda allí, Miss Adams?
Onu öylece orada bırakacak mısınız?
¿ La deja ahí para que críe malvas?
Bu gece güvenlik ağını orada bırakacak mısınız?
¿ Y si usted dejara la red esta noche?
Orada rahat mısınız?
¿ Se siente usted bien? ¿ Puedo...?
Onlar bana cinayet gecesinde orada olup olmadığınızı sormadıkları için ben onlara bir şey söylememekle yanlış bir şey yapmadım
No me preguntaron si Ud. estaba la noche del asesinato... entonces pensé que sería correcto no decirles nada.
Orada mısınız?
¿ Está ahí?
Gün batımından önce orada olmalısınız.
Deben llegar con luz de día.
- Sende orada yalnız oturmayacak mısın? - Yoo, bir çift olarak.
Estoy yo primero para hablar con el sargento.
Siz de orada olacak mısınız, sevgili Bayan R.B.?
- ¿ La veré ahí?
Birkaç hafta sonra Bonanza'da olacağız. Orada olacak mısın?
Llegaremos a Bonanza en un par de semanas. ¿ Estarás allí?
Orada ona benim basit planımın neden başarısız olduğunu gösterirsin.
Allí podrás explicarle el fracaso de mi valiente y sencillo plan.
Hala orada mısınız?
¿ Sigue usted ahí?
- Pekala, bayım, Biz satışın nerede yapılacağını anladık..... Orada en yüksek teklifi verene satacağız.
Pero no se lo d ¡ jo. Quer ¡ amos saberlo para ofrecer la pólvora al mejor postor.
Lütfen bana açıklar mısınız kaç tane zar var orada?
¿ Puedes decirme... cuántos dados hay ahí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]