English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hava buz gibi

Hava buz gibi traduction Espagnol

198 traduction parallèle
Hava buz gibi.
¡ Está helando!
Hava buz gibi!
¡ Hace frío!
# Hava buz gibi olmasına rağmen # Keçeli bir manto giyerek Narayama'ya gidemez
Tendrás que llevar a la anciana abuela a las montañas donde los cuervos vuelan como locos.
Kahretsin, hava buz gibi!
¡ Maldita sea! ¡ Está refrescando!
Hava buz gibi oldu ve sen terliyorsun.
Comienza a hacer frío y estás sudando.
Anna, hava buz gibi.
¡ Está helado!
Hava buz gibi oldu.
Hace frío.
- Tanrım, hava buz gibi.
¡ Me estoy helando!
Hava buz gibi, Oolong!
¡ Hace frío, Oolong!
Ne yapıyorsun burada? Hava buz gibi.
¿ Qué estás haciendo aquí afuera?
Lanet olası herif, hava buz gibi!
- ¿ Un columpio? ¡ Hace frío!
- Hava buz gibi.
- Está helando.
Hava buz gibi...
Hace frio...
Hava buz gibi.
Hace un frío que pela.
- Hava buz gibi olur.
- Hará un frío horrible.
Hava buz gibi. - Onun umrunda değil.
- A ella no le preocupa.
Hava buz gibi.
Está helado aquí.
Hava buz gibi.
Está helado.
Hava buz gibi. - Margaritalar bir saat sonra.
- Dando un paseo y estoy helado.
- Hava buz gibi.
- Hace mucho frío.
... çünkü hava buz gibi soğuktu.
porque hacía frío y roncaban.
- Hava buz gibi.
- Está muy frío ahí afuera.
Hava buz gibi!
¡ Esta fiesta va a estar súper!
Hava buz gibi soğuk.
Se muere de miedo!
Seni unuttuğunda ise hava buz gibi olur.
Pero luego te olvida, y se vuelve frío, muy frío.
Hava buz gibi.
Está helando ahí fuera. Vamos.
- Hava buz gibi değil mi?
- ¿ Hace un frío de locos, no?
Hava buz gibi!
Ay, está helando.
Tanrım, hava buz gibi...
Está helando...
- Hava buz gibi.
- Nos estamos helando.
- Dışarıda hava buz gibi.
- Hace un frío terrible.
- Hava buz gibi, değil mi?
¿ No tienes frío?
Hava buz gibi!
La fiesta va a ser guay.
Hava buz gibi, ama müşteriler akın akın geliyor.
Este clima helado no aleja a mis clientes. Siguen viniendo.
- Aslında buz gibi, hava buz kesiyor.
Nieve y de todo.
Hava buz gibi.
Hace mucho frío.
Devam edin, haydi, hava buz gibi.
Ve tú delante.
Bu buz gibi hava şimdi kesilir.
Esa crema se le quita fácilmente.
Hava buz gibi!
¡ Cierra la puerta o nos helaremos!
Hava da buz gibi!
¡ Está helando!
- Hava sabahtan beri buz gibi. - Ne olmuş yani?
Estaba helando esta mañana.
Tabancasını bana doğrultmuş... hava da buz gibi, paniğe kapıldım.
Yo en la azotea y ella apuntándome hace frío y estoy aterrado.
- Hava buz gibi.
- Está muy frío.
Evleneceksin ve evinde 4 telefon hattı olacak ve ansızın, seni yakalayacak tıpkı buz gibi bir hava dalgası gibi.
Te habrás casado y tendrás como 4 líneas telefónicas en tu casa. Y luego, boom, te cogerá como una ráfaga de aire frío congelante.
Hadi, Jessie, Hava buz gibi.
Vamos, Jessie, está helando.
- Hava buz gibi.
Está helando.
Hadi ama, buz gibi hava ordan açıkça gözüktüğü gibi. Hayır!
- ¡ No!
İcki, buz gibi hava, bikini, sirim?
Mai tais, nachos, bikinis, cuerdas?
Az miktarda yiyilebilir ot ve buz gibi rüzgarla ortalama - 50 dereceyi bulacak hava ısısı nedenlerinden ötürü, güneye taşınmak zorundalar.
Con poco pasto disponible y sin protección contra el viento helado que promediará los 50 grados bajo cero, incluso ellos tendrán que emigrar al sur.
Hava buz gibi.
Hace frío.
- Dışarısı buz gibi. Evet, hava çok soğuk.
Afuera hace mucho frío.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]