English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hayatindan

Hayatindan traduction Espagnol

30 traduction parallèle
Hayatindan mi bezdin?
¿ Te volviste loco? ¿ No tienes ganas de vivir?
I.I. OBLOMOV'UN HAYATINDAN BİRKAÇ GÜN
VARIOS DÍAS DE LA VIDA DE I. I. OBLÓMOV
Gidecegim. Bu odadan ve hayatindan temelli cikacagim.
Me voy y me ire de tu vida.
BU FİLM AUSTREGÉSILO CARRANO'NUN HAYATINDAN UYARLANMIŞTIR
BASADO EN LA VIDA DE AUSTREGÉSILO CARRANO.
Bak Chris, İrlandalı kökenlerini öğrenmen önemli. İRLANDALI ERKEĞİN HAYATINDAN BİR GÜN
Chris, es importante que sepas más de tu legado irlandés.
İRLANDALI KADININ HAYATINDAN BİR GÜN
Un día en la vida de una irlandesa
Bir sivilin tüfek alip kendisine ates edeceginden korkup hayatindan endise eden bir asker varsa uluslararasi kurallar bir ise yaramaz.
Las reglas internacionales no funcionan cuando los soldados temen constantemente por sus vidas Preocupados de que un civil pueda recoger un rifle y les dispare
Senin hayatindan daha onemli ne olabilir?
¿ Qué es más importante que tu vida? ¿ Ves?
Hayatindan memnunsun, degil mi kucuk dostum?
Bien, eres una pequeña rana feliz, ¿ no es así?
Geladalarin hayatindan bir gun, onlarin yasam mucadelesini de ozetler.
Un día en las vidas de los Gelados demuestra cómo se preparan para el reto.
Alisilagelen evinden, alisilagelen hayatindan ve alisilagelen benliginden bile uzaklasmak.
Lejos de su casa, su vida habitual, y resulta que también de su forma de ser habitual.
Sen toy çocuk, anneni tekrar kazanabilmek için beni çilgin oyununa dahil edip erkek arkadasina baski yaparak onun hayatindan çikarmami sagladin.
¿ Que eres un hombre-niño inmaduro que me usó en su complot demente para sacar al novio de tu mamá de su vida para que tú pudieras recuperarla?
Kizinin hayatindan.
En la vida de tu hija.
Özel hayatini is hayatindan ayri tutarsin.
Mantienes tu vida personal separada de tu vida laboral.
Onu hayatindan gitmesine izin verme, Mahi.
Asegurate que no se vaya de tu vida, Mahi.
HILDEGARD von BINGEN'in HAYATINDAN
VISION De la vida de Hildegard de Bingen
Herkes kendi hayatindan endise duyardi
.. cualquiera tendria miedo por su vida!
O cani bir Romaliyi daha hayatindan etmeden önce...
Antes de que le arrebate la vida a otro romano...
Yani, onlar için her seyi mahvetse bile kimsenin cinselligi hayatindan atamayacagini söylüyorsunuz.
Lo que dices es que nadie puede reprimir su sexualidad aunque les destruya la vida.
Hayatindan endiseleniyordum!
¡ Temía por tu vida!
Newton'in sefil aile hayatindan uzak kalmasini saglayan tek siginagi seylerin nasil isledigini anlama tutkusuydu özellikle de doganin kendisinin.
El refugio de Newton ante su miserable vida familiar era su pasión por entender cómo funcionan las cosas, en especial la naturaleza misma.
Onun hayatindan çikisiyla, Tommy su anda sagi solu belli olmayan biri oldu.
Con ella fuera de este asunto, es impredecible.
Oslo'daki hayatindan kopmanin zor oldugunun farkindayim ama bir son vermelisin buna!
¡ Entiendo que eches de menos tu vida en Oslo, pero ya basta!
BÜYÜDÜĞÜNDE HAYATINDAN ENDİŞE DUYUYORUM
Temo por ella cuando sea mayor.
KAYIP HAYATINDAN ENDİŞE EDİLİYOR
DESAPARECIDA EN PELIGRO TERESA HALBACH
Söyle devam ediyor, "Kendisi, hayatindan kesitleri kendine özgü bir dolaysizlik ve etkili bir duygusal animsamayla anlatip okuyucularini tetikte tutarak sikintilarini bize aitmis gibi yasamamizi saglamayi bilen bir yazar."
"También se ha dicho que es un escritor que atrapa la atención de sus lectores narrando episodios de su vida con tal inmediatez y frescas impresiones emocionales que experimentamos su malestar como si fuera propio".
Her seyi hayatindan aliyorsun.
Lo tomas todo de tu vida.
Biz ölüme degil, yasama inanïrïz ve insan hayatïndan daha degerli bir sey olmadïgïna.
No creemos en la muerte sino en la vida y no hay nada más valioso que la vida de un hombre.
Hayatïndan baska hiçbir beklentin yok mu George?
¿ Nunca has querido hacer nada más con tu vida?
Çünkü o psikopat hayatindan ne kadar erken çikarsa senin için o kadar iyi.
Porque entre más pronto ese psicópata esté fuera de tú vida, mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]