English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hepsi buydu

Hepsi buydu traduction Espagnol

231 traduction parallèle
Kaçtık ama yakalayıp geri götürdüler. Olanın hepsi buydu. Hepsi buydu, onu işten atmaları hariç.
Nos fugamos, pero nos cogieron y nos llevaron de vuelta, pero a él le despidieron.
Hepsi buydu.
Eso era todo.
Soruşturma için bilmek istediklerimin hepsi buydu.
Bien, es todo lo que necesito saber. - Quizá haya una investigación.
Pirinç ve yakut... Burmaya gelmeden önce bildiklerimin hepsi buydu.
Arroz y rubíes- - es todo lo que sabía sobre Birmania cuando llegué aquí.
Özür dilerim, Paul, fakat yaptığımın hepsi buydu...
- Has abandonado la guardia. - Lo siento, Paul.
Ama hepsi buydu işte, bahane. Artık buna inanmıyorum.
Hay algo dentro de mí que siempre me ha inquietado.
Hepsi buydu.
Ya no queda más.
Britt Harris'in öldüğünü söyledi. Hepsi buydu.
"Me dijo que Britt Harris había muerto." Eso era todo.
Onun elini benimkinin üzerinde sıkıca tuttum hepsi buydu.
Senti su mano apretando la mia y eso fue todo.
Hepsi buydu.
Y era eso.
- Hepsi buydu.
- Bueno, eso es todo.
Evet efendim, sanırım aklımdakilerin hepsi buydu.
Sí, señor, creo que es todo lo que tenía pensado.
$ 40 ve St. Louis için bir bilet, Jeff'in elindekilerin hepsi buydu.
Jeff sólo obtuvo 40 dólares y un billete para St. Louis.
Hepsi buydu. Savaş halindeydik.
Todavía recuerdo mi número de registro : 61,055.
- Hepsi buydu.
- Eso fue todo.
Ben de : "Evin varsa neden olmasın?" dedim. Hepsi buydu.
Yo dije : "Cuando tengas una casa", y así quedó la cosa.
Veişte hepsi buydu.
Y eso fue todo.
- Hepsi buydu.
Ya hemos acabado.
Ve sonra onu eve götürdük babam onu yatırdı, ve o ayıldı ve hepsi buydu.
Y luego la llevamos a casa y mi padre la puso en la cama y se le pasó y se acabó.
Baktım, hoşlandım, birkaç kalça okşadım. Ama hepsi buydu, Rose.
Miraba, disfrutaba, tocaba algunos traseros, pero eso era todo.
Hepsi buydu.
Ése era el motivo.
Bir süre sonra ayrıldı, kursa gitmek için. Hepsi buydu.
Un par de días después se fue con un amigo, a un cursillo, creo.
Sanırım hepsi buydu.
Bueno, yo... supongo que habrá sido eso.
Elimden geldiğince müthişlik havasına girmiştim ama hepsi buydu.
- Me hice el fenomenal, y no añadí nada más.
Hepsi buydu. Kabadayıların polis teşkilatı gibi bir şeydiler.
Son como la policía de la mafia.
Birisi ile bir kere öpüşmüştüm, ama hepsi buydu.
Una vez me besé con alguien, pero nada más.
Hayır. Birisi ile bir kere öpüşmüştüm, ama hepsi buydu.
Una vez me besé con alguien, pero nada más.
Ofiste her zaman arkadaşça davranırdı, ama hepsi buydu.
Siempre fue amistosa en la oficina, pero nada más.
Hepsi buydu.
Eso tue todo.
- Ama hepsi buydu.
Pero sólo había eso.
Hepsi buydu Dr. Fleischman.
El doctor sólo tiene de ésa.
Hepsi buydu.
No tenía nada más.
Sadece... Seni anlıyorum. Söylemeye çalıştıklarımın hepsi buydu.
Sólo quiero decir que te comprendo, eso es todo.
- Hepsi buydu.
- Es todo.
Hepsi buydu kızlar. Ben bitirdim.
Esto es lo que hay, chicas yo ya no puedo más.
Evet Holden, hepsi buydu.
Sí, Holden. Fue solo eso, un poco de sexo.
Hepsi buydu.
Eso era.
Yemin ederim ki, sadece onu bileğinden tutmak istemiştim... ... ve poposuna biraz vurmak, hepsi buydu.
Todo lo que quería hacer, lo juro, era tomarlo de la muñeca y darle un pequeño azote en el trasero.
Hepsi buydu.
Eso fue todo.
Ben pratikteki bir şeyden bahsediyordum, hepsi buydu.
Sólo te estaba haciendo un comentario práctico.
Hepsi buydu.
Es todo lo que tenia.
Demek hepsi buydu?
Así que eso es todo, ¿ eh?
Hepsi buydu.
Bueno, pero eso era todo.
Çünkü elimden gelenin hepsi buydu.
Porque es la única que podía pagar.
Orada olanın hepsi buydu.
Y no hay más que decir.
Hepsi buydu.
No obtuve nada con ello.
Belki de bütün yaptıklarımızı hepsi mümkün kılan şey de buydu.
Quizás fue eso lo que la hizo posible.
- Hepsi buydu.
Eso es todo.
Oui, c'est ça. ( Evet, hepsi bu. ) Tahminim buydu ve... elbette ki haklı çıktım.
Claro, así es. Eso pensé, y por supuesto, tenía razón.
- Bulabildiğimizin hepsi buydu.
Todos los que encontramos.
Hepsi bu. Zaten konu da buydu değil mi?
Y ésa es la clave de ésto ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]