Her şey yolunda gidiyor traduction Espagnol
176 traduction parallèle
Her şey yolunda gidiyor.
¿ Está contenta?
Her şey yolunda gidiyor.
Todo marcha tan bien.
Her şey yolunda gidiyor sandığınız, güven verici dakikalar.
Los momentos de ánimo en que todo parece ir bien,...
Her şey yolunda gidiyor gibi Mutlu Paskalyalar
Todo parece salirme bien Felices Pascuas
Her şey yolunda gidiyor yavrum.
No pasa nada, nena.
Her şey yolunda gidiyor, değil mi?
¿ Todo anda bien con nosotros?
Evet, her şey yolunda gidiyor.
Sí, todo anda bien con nosotros.
Her şey yolunda gidiyor. Mutlu Noeller!
Todo está saliendo de maravilla. ¡ Feliz Navidad!
Her şey yolunda gidiyor.
Todo trabaja para Él.
Partin için her şey yolunda gidiyor.
Todo está listo para tu velada.
Her şey yolunda gidiyor, güven bana.
Todo va a ir bien, cuente conmigo.
Her şey yolunda gidiyor.
Parece que está bien.
Seni görmeliydim. Sen yanımdayken her şey yolunda gidiyor.
Necesitaba verte, cuando estás tú todo va bien.
Göründüğü kadarıyla her şey yolunda gidiyor.
Parece que todo va bien.
Her şey yolunda gidiyor.
Todo es perfecto.
Madem her şey yolunda gidiyor, devamını da görelim.
Ya que mi plan ha funcionado, veamos qué sucede.
Bizim işleri yapmaya başladığından beri her şey yolunda gidiyor.
Todo ha estado bien desde que hicimos nuestro acuerdo.
Evet, her şey yolunda gidiyor.
Sí, aquí sigue todo tranquilo.
Niye Ferris için her şey yolunda gidiyor?
¿ Por qué todo le resulta?
Bak, her şey yolunda gidiyor.
Todo te está yendo bien.
Her şey yolunda gidiyor.
- Todo va bien, Dr. Baird.
Her şey yolunda gidiyor tatlım. Görüyor musun?
Todo esta saliendo bien para ti, cariño, ¿ no te das cuenta?
Her şey yolunda gidiyor.
Todo esta saliendo como lo queríamos.
Şey, hazretleri, söylemeliyim ki.. her şey yolunda gidiyor.
Su Alteza, debo decirte que todo va de maravillas.
Her şey yolunda gidiyor, değil mi?
Todo está bien, estupendo, fenomenal, ¿ verdad?
Bir grubun olduğu zaman... her şey yolunda gidiyor...
Cuando la banda está unida... y todo va bien...
İki dakika kaldı. Her şey yolunda gidiyor.
Dos minutos y contando.
Dinle, sadece artık seninle çalışmak istemediğimi söylemek istedim. Burada her şey yolunda gidiyor.
Las cosas van muy bien aquí.
Ne diyeceğimi bilemiyorum. Her şey yolunda gidiyor diye düşünüyordum.
Pensaba que nos iba bien.
Her şey yolunda gidiyor.
Todo es como debe ser.
Buralarda her şey yolunda gidiyor gibi gözüküyor ha?
Parece que todo está saliendo bien, ¿ verdad?
Yani her şey yolunda gidiyor.
Quiero decir que todo va bien.
- Her şey yolunda gidiyor mu?
- ¿ Va todo bien?
Her şey yolunda gidiyor.
Lo está haciendo muy bien.
Her şey yolunda gidiyor.
Todo está bien.
# Tüm gücünle at bir kahkaha # # Mavi gökler işaret ediyor Her şey yolunda gidiyor #
Ríe AII con su poderío iIue cielos mostrando que todo está saliendo bien
Eğlence ve ders arasında dengeyi kurabilirsen her şey yolunda gidiyor.
Si hay un equilibrio entre los estudios y la diversión no hay problema.
Yani her şey yolunda gidiyor.
Lo está llevando bien entonces, ¿ no es así?
- Her şey yolunda gidiyor.
Pero todo va perfectamente.
Her şey son derece yolunda gidiyor.
Todo parece estar totalmente normal.
Ben benim gelecekteki yasamimi anlamaya çalisiyorum çocuk olmayin.Her sey yolunda gidiyor.
Intentaba imaginar mi vida en el futuro. No seas niño. Todo saldrá bien.
Her şey yolunda giderse sen tam bu videoyu seyrederken kızınla birlikte Axturias gezegenine doğru gidiyor olacağım, pislik herif!
Si todo ha salido bien, en el momento en el que usted vea este vídeo estaré surcando el espacio exterior rumbo al planeta Axturias... icon su hija, imbécil!
Nasıl gidiyor? Her şey yolunda mı?
¿ Todo está bien?
Annie'de her şey yolunda gidiyor.
- Entiendo.
Her şey fazla yolunda gidiyor.
Todo esto es demasiado fácil.
Nasıl gidiyor? Her şey yolunda mı?
¿ Cómo vamos?
- Nasıl gidiyor? Her şey yolunda mı?
¿ Todo bien por allá?
- Nasıl gidiyor - Her şey yolunda
- ¿ Y cómo va todo adentro?
Her şey yolunda gidiyor.
Las cosas mejoran.
Her şey, yolunda gidiyor.
Todo es normal.
Her şey senin açından yolunda gidiyor.
Bueno, y todo te ha salido muy bien.
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi aldın mı 25
her şeyi hatırlıyorum 26
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey 525
her şey olabilir 82
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi aldın mı 25
her şeyi hatırlıyorum 26