Her şeyi denedik traduction Espagnol
202 traduction parallèle
Her şeyi denedik, değil mi?
Lo hemos intentado todo, ¿ no?
Davidsonu tutukladıktan sonra her şeyi denedik.
Después de arrestar a Davidson lo intentamos todo.
Hayır! Her şeyi denedik.
Hemos intentado todo.
Umut yok, efendim. Ateş püskürtücüden matkaba kadar her şeyi denedik.
Lo hemos probado todo, desde un soplete hasta un trépano de diamantes.
Onu iyileştirmek için her şeyi denedik.
Lo hemos intentado todo para curarle.
Her şeyi denedik.
Ya hemos intentado todo.
Bir şey değil. Onlardan kurtulmak için her şeyi denedik. Hiç aklımıza bir Fransız gelmedi.
Hemos intentado acabar con ellos pero no habíamos pensado en un francés.
Her şeyi denedik.
Hemos hecho todo lo posible.
- Hayır, her şeyi denedik.
- No, lo intentamos todo.
Her şeyi denedik.
Sabe que lo hemos intentado todo.
Aklıma gelen her şeyi denedik.
Intenté todo lo que pude.
Birlikte yaşadığınızı hepimiz biliyoruz. Bakın, bence her şeyi denedik, ama kendimizi kandırmayalım.
Mirad, creo que hemos cubierto cada detalle, pero no nos hagáis ningún crío.
Biz her şeyi denedik : Yalvardık, uzlaşmaya çalıştık, programlar yazdık, ama sonunda bir bok kazanamadık!
Lo hemos probado todo : hemos suplicado, negociado, redactado programas, pero no hemos conseguido una mierda.
Ama onsuz da çalışmadı. Her şeyi denedik.
Pero sin él no hubiese funcionado, y mira que lo hemos intentado.
Bildiğimiz her şeyi denedik.
Intentamos todo lo que sabemos.
- Her şeyi denedik.
- Lo hemos intentado todo.
- Başka her şeyi denedik.
- Ya lo hemos intentado todo.
Her şeyi denedik.
Bueno, lo intentamos todo.
- Erik, kepek ezmesi, her şeyi denedik.
- Ciruelas, salvado... No hay forma.
Her şeyi denedik. - Mesela ben...
Lo intentamos todo,... por ejemplo yo...
- Her şeyi denedik.
- Lo intentamos todo.
Size bu gece bir uçuş bulmak için her şeyi denedik, Bayan Bloom fakat bu imkânsız.
Es imposible conseguir un vuelo esta noche.
Her şeyi denedik.
Intercambiamos turnos con un martillo.
Her şeyi denedik ama beraber yattığımızda arkadaş kalamadığımızı anladık.
Intentamos diferentes cosas pero no podemos ser amigos cuando somos pareja.
Yani her şeyi denedik ama personel konuşmak istemedi.
Hemos intentado todo. Probamos con amenazas, suspensiones.
Onu ikna edebilmek için her şeyi denedik!
Barry, hemos tratado todo lo que pudimos para convencerlo
Onu ikna edebilmek için her şeyi denedik!
Hemos intentado todo lo que hemos podido para convencerlo!
Yaptıklarını takdir ediyorum, Ama biz her şeyi denedik.
Lo presiento. Te agradezco el esfuerzo, pero hemos intentado todo.
Her şeyi denedik ama silahlarımız gemiye kilitlenmiyordu.
Intentamos todo, pero ninguna de nuestras armas podía fijar objetivo en sus naves.
Aklımıza gelebilecek her şeyi denedik fakat telepatik zararın etkisini gideremedik. Tansiyonu tehlikeli derecede düşük.
Lo hemos probado todo, no podemos contrarrestar el daño telepático.
Her şeyi denedik.
Hemos intentado el resto.
Her şeyi denedik.
Ya lo hemos intentado todo.
- Her şeyi denedik.
Lo intentamos todo ya.
Her şeyi denedik.
Ya probamos todo lo demás.
Her şeyi denedik.
Lo intentamos todo.
Her şeyi denedik. Sanki bir şeyler oraya ulaşmamızı istemiyordu.
Probamos de todo... es como si algo no quería que nosotros para llegar allí.
Her şeyi denedik.
Ya intentamos todo.
Teoride iyi gözüküyor, Fakat her şeyi denedik.
Sí, la teoría suena bien pero ya lo hemos intentado todo.
Her şeyi denedik.
Hemos intentado todo.
Her şeyi denedik.
Lo hemos probado todo.
Her şeyi denedik, Piper.
Lo hemos probado todo, Piper.
Makyaj kapatmadı, her şeyi denedik ama hiçbir şey işe yaramadı.
El maquillaje no lo cubre. Intentamos todo pero no funciona.
Homer her şeyi denedik.
Homero, hemos probado de todo :
Makyajla kapatamadık, her şeyi denedik ama hiçbir şey işe yaramadı.
El maquillaje no lo cubre. Intentamos todo pero no funciona -.
Diğer her şeyi denedik ve... Hâlâ..
Probamos todo lo demás y todavía...
Her şeyi yaptık. Dedektif kiraladık, gazetelere ilan verdik, radyoda duyurduk. - Onu bulabilmek için mümkün olan her yolu denedik!
Hemos hecho todo lo posible : contratamos detectives, pusimos anuncios en la radio, en periódicos, todo para encontrarla.
Hastalık onu bitirdi başka kim olacak her şeyi denedik. Peki bunu kim yaptı!
- ¿ Y quién ha hecho que esté acabada?
Neredeyse her şeyi denedik.
Intentamos practicamente todo :
- Kitaptaki her şeyi ve fazlasını denedik.
Hemos hecho de todo.
Her şeyi denedik.
- Hemos probado de todo.
Her şeyi denedik.
Lo hemos intentado todo.
her şeyin bir zamanı var 23
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyi biliyorum 83
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyi 506
her şeyi hatırlıyorum 26
her şeyi biliyorum 83