English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Herşey yolunda gidecek

Herşey yolunda gidecek traduction Espagnol

92 traduction parallèle
- Eminim herşey yolunda gidecek.
- Todo irá bien.
Herşey yolunda gidecek mi?
- ¿ Crees que saldrá bien? - Claro que sí.
Herşey yolunda gidecek.
Les gustará.
Endişelenme, herşey yolunda gidecek.
Pero no te preocupes, lo harás estupendamente.
Her şey... herşey yolunda gidecek. Öyle olacağını biliyorum.
Todo... todo va a estar bien.
Hayır, herşey yolunda gidecek, efendim.
No, está bien, señor.
Herşey yolunda gidecek, değil mi?
Todo saldrá bien ahí dentro, ¿ no?
- Herşey yolunda gidecek Jenny.
- Todo saldrá bien, Jenny.
Herşey yolunda gidecek.
Va a estar bien.
Herşey yolunda gidecek.
Todo irá bien. Ya verás.
- Hadi, herşey yolunda gidecek.
- Venga ya, todo irá bien.
Herşey yolunda gidecek.
Sí, vamos a estar bien.
Herşey yolunda gidecek.
Todo va a ir bien.
- Herşey yolunda gidecek.
No pasará nada.
Sakin ol.Herşey yolunda gidecek.
Tranquila, todo saldrá bien.
Herşey yolunda gidecek.
Todo va a salir bien.
Herşey yolunda gidecek.
No me va a hacer nada.
Herşey yolunda gidecek.
Todo saldrá bien.
Herşey yolunda gidecek.
Estarás bien.
- Herşey yolunda gidecek.
- Todo saldrá bien.
Herşey yolunda gidecek.
Todo irá bien.
Herşey yolunda gidecek. Söz.
Y te prometo que va a salir bien.
Benim dediğimi yaptığın sürece herşey yolunda gidecek.
Si haces lo que te pido, todo saldrá bien.
- Herşey yolunda gidecek.
- Estaré bien.
Herşey yolunda gidecek.
Usted estará bien.
Herşey yolunda gidecek.
Muy bien. Ahora sí. Todo va a estar bien.
Hayatım, herşey yolunda gidecek.
Cariño, todo estará bien.
- Yarın herşey yolunda gidecek.
- Mañana sigue adelante sin vacilación.
Herşey yolunda gidecek.
Todo estará bien.
- Herşey yolunda gidecek.
Las cosas van a mejorar.
Herşey yolunda gidecek göreceksin.
Todo se resolverá. Ya verás.
- Herşey yolunda gidecek, değil mi?
Todo saldrá bien, ¿ de acuerdo? Si, señor.
Bak, herşey yolunda gidecek, tamam mı?
- Todo saldrá bien.
Herşey yolunda gidecek.
Esto dará resultado. Lo sé.
Herşey yolunda gidecek, söz veriyorum, tamam mı?
Todo va a estar bien. Llamaré en cuanto llegue.
- Kapa çeneni Alain, herşey yolunda gidecek.
- Cállate Alain, todo saldrá bien.
Herşey yolunda gidecek.
Todo saldrá bien. ¿ Bien?
Tatlım, herşey yolunda gidecek.
Va a estar bien, cariño.
- Dinle beni herşey yolunda gidecek.
- Todo va a salir bien, ¿ sí?
Eminim herşey yolunda gidecek.
Bueno, yo sé que te irá muy bien.
Herşey yolunda gidecek.
Vaya tranquila que todo le va a salir bien.
Herşey yolunda gidecek.
Todo ira bien. Traduccion por Ronanasplit, Cpt Lolo y Unknow37.
Herşey yolunda gidecek.
Debo hacerlo.
Herşey yolunda gidecek.
Saldrá bien.
O sabah arabadayken... Ona herşey yolunda gidecek gibi bir bakış attım. - Bilirsin.
Esa mañana, cuando íbamos en el auto la miré como diciéndole que iba a salir todo bien, ¿ sabes?
- Tamam dostum herşey yolunda gidecek, değil mi?
Estoy yendo, ok?
- Oh, hayır. Herşey yolunda gidecek.
- No, todo saldrá bien.
Tamam... oldu, herşey yolunda gidecek, söz veriyorum.
Ok... Ok, todo estará bien lo prometo.
Tatlım herşey yolunda gidecek.
Cariño, vas a estar bien.
- Herşey yolunda gidecek.
Lo que usted quiera.
Herşey böylece yolunda gidecek.
Entonces todo va a estar bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]