Iyi misin evlat traduction Espagnol
243 traduction parallèle
- Orada iyi misin evlat?
¿ Quieres morir hijo? Estás en el lugar correcto.
- Sen iyi misin evlat?
- ¿ Estás bien?
Sen iyi misin evlat?
Estás bien, chamaco?
- İyi misin evlat?
- ¿ Estás bien, pequeña?
Evlat, iyi misin?
Kid, ¿ estás bien?
İyi ama evlat, o kolunla bebeği tutmayı başarabilecek misin?
Por Dios, Kid, ¿ piensas que podrías hacerlo con tu hombro lesionado?
- İyi misin evlat? - Evet.
- ¿ Todo bien?
- İyi misin evlat?
- ¿ Qué tal, muchacho?
Evlat, iyi misin?
Mi muchacho, estas bien?
Şapkanı al, iyi misin, evlat?
Tome el sombrero. ¿ Está bien?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Estás bien? - Sí.
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien, chico?
- İyi misin, evlat? - Ben iyiyim.
- ¿ Estás bien, chico?
- Nasılsın Bud? - Merhaba evlat, iyi misin? - Haydi sen de bize katıl Bud.
Tu padre nos va a buscar un lío con nuestras esposas... porque vamos a llegar a casa apestando a alcohol y se preguntarán por qué.
- İyi misin evlat?
¿ Estás bien, chico?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien muchacho?
İyi misin evlat?
Estás bien, chico?
- Tamam, tamam sakin evlat. - İyi misin, delikanlı?
Bien, ya te has recobrado, hijito.
Hey... evlat sen iyi misin?
¿ Te encuentras bien?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien, hijo?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Estás bien, chaval?
İyi misin, evlat?
Muchacho, ¿ te encuentras bien?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien, chico?
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien, hijo?
Sen iyi misin, evlat?
¿ Estás bien, muchacho?
Evlat, iyi misin?
Hijo, ¿ estas bien?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Estás bien, muchacho?
Evlat, bugün iyi misin?
Charlie?
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien, muchacho?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien, muchacho?
Evlat, İyi misin?
* De continuar.... * - Hijo, estas bien?
İyi misin, evlat?
hijo?
- Evlat, iyi misin?
- ¿ Estás bien, hijo?
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien hijo?
- İyi misin, evlat.
muchacho?
- İyi misin evlat?
- ¿ Estás bien, chaval?
- İyi misin evlat?
- Muchacho, ¿ tú Ok?
İyi misin evlat?
¿ Albert?
İyi misin, evlat?
¿ Todo bien, perro?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Estás bien?
- İyi misin, evlat?
- ¿ Qué tal, hijo?
Evlat, iyi misin?
¿ Hijo, estás bien?
Hey, evlat. İyi misin?
¿ Estás bien, niño?
İyi misin evlat?
¿ Estás bien, amigo?
İyi misin, evlat?
¿ Estás bien?
Kayakta iyi misin, evlat?
Sirves para algo con esa tabla que tienes allí, hijo?
- Evlat, iyi misin?
- Hijo, ¿ estás bien?
Evlat, iyi misin?
Niño, ¿ estás bien allá arriba?
İyi misin evlat?
Estás bien, hijo?
İyi misin evlat?
- ¿ Estás bien?
iyi misin 6507
iyi misin sen 78
iyi misiniz 1086
iyi misin baba 19
iyi misiniz efendim 33
iyi misin dostum 26
iyi misin tatlım 27
iyi misin hayatım 21
evlat 4218
evlât 105
iyi misin sen 78
iyi misiniz 1086
iyi misin baba 19
iyi misiniz efendim 33
iyi misin dostum 26
iyi misin tatlım 27
iyi misin hayatım 21
evlat 4218
evlât 105