English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ I ] / Işin bitti

Işin bitti traduction Espagnol

1,683 traduction parallèle
O iğnelerle işin bitti artık.
Has terminado con tus inyecciones.
Dilerim hayatında daha iyilerini başarırsın, benimle olan işin bitti.
Te deseo lo mejor, con esto hemos terminado.
Kyle'la işin bitti mi?
¿ Trabajaste con lo de Kyle?
Pekala, banyoda işin bitti mi?
Bien, ¿ ya terminaste con el baño?
Tamam, işin bitti.
De acuerdo, estás listo.
Devam et, senin işin bitti!
! Vete, Estas acabado, hijo!
Şu andan itibaren burada işin bitti.
Desde esté momento ha terminado como editora.
Şefle işin bitti mi?
¿ Hablaste con el jefe?
- Senin burada işin bitti!
- ¡ Aquí estas terminado!
Yani benimle işin bitti mi?
¿ Entonces terminaste conmigo?
Senin işin bitti.
¡ Terminaste!
Sanırım bu gecelik buradaki işin bitti.
Creo que tu trabajo aquí por esta noche ha terminado.
Onunla işin bitti mi?
¿ Acabaste con eso?
Sadık yol arkadaşı artık işin bitti.
Buena acompañante, tu trabajo está hecho.
Okulla işin bitti mi?
¿ Ya has terminado la universidad?
Bu gecelik işin bitti mi?
¿ Terminaste por esta noche?
Morgan, işin bitti. Vazgeç.
Morgan, estás acabado, déjalo.
- Biriyle konuştun ve işin bitti mi?
Haz hablado con una persona y ya lo tienes?
- Carla, işin bitti mi?
- Carla, ¿ has terminado ya?
Artık intikam vakti. Senin işin bitti. - Morgan.
Hora de devolver el favor
Buradaki işin bitti.
Estás acabada.
- Tamam, işin bitti. - Aslında, daha... Benim işim bitti.
- En realidad, estoy lejos... he acabado.
Öptüğüme göre, benimle işin bitti mi?
Ahora que lo hiciste, ¿ vas a terminar conmigo?
- İyiyim. Onunla işin bitti mi?
- Estoy bien. ¿ Has acabado con eso?
Şimdi işin bitti!
¡ Maldito!
... bir ret var, işin bitti.
Moción aceptada.
Burada işin bitti mi?
¿ Estás por terminar con esto?
Bakın, kim geri gelmiş! Bu gecelik işin bitti diye düşünmüştüm.
Hey, ¡ miren quién volvió!
Tek kelime daha edersen işin bitti.
Una palabra tuya y doy razon de él.
Eve git. Burada işin bitti.
Bueno. ¿ Qué se puede hacer?
İşin bitti mi?
¿ Terminó?
Tahliye şartlarına uymadın. Elimizdesin. İşin bitti.
Violaste tu libertad bajo palabra, te encontramos con posesión estás yendo hacia abajo.
- Bununla işin bitti mi?
- ¿ Están de acuerdo?
- Senin burada işin bitti!
¡ Estas acabado aquí!
- Senin işin bitti asıl.
Tú sí.
Merhaba. İşin bitti mi?
Hola. ¿ Ya te vas?
Düşünüyorum da, şu an Lucas ile işin tamamen bitti galiba.
Me parece que ya debes haber olvidado a Lucas.
- Yumruk üç! İşin bitti!
- ¡ Strike tres!
İşin bitti mi?
¿ Ha terminado?
İşin bitti mi?
¿ Ya terminaste?
Benimle işin bitti mi?
¿ No me quiere más?
işin bitti.
Ya has terminado con eso.
İşin bitti.
Ya terminaste.
Burada işin bitti.
Aquí se acabó.
İşin bitti mi?
¿ Ya has acabado por hoy?
İşin bitti mi?
¿ Has terminado?
- Bitti mi işin?
- ¿ Ya casi acabas?
- isin bitti dostum.
- Jódete, viejo. - Jeffrey.
- İşin bitti, Bay Warren.
- Está fuera, Sr Warren.
İşin bitti.
¡ Estás muerto!
İşin bitti!
¡ Estás fuera!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]