English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kafam karıştı

Kafam karıştı traduction Espagnol

3,202 traduction parallèle
Kafam karıştı.
Estoy... Estoy confundida.
Kafam karıştı.
Estoy muy confundido, ahora mismo.
Kafam karıştı.
Fue muy confuso.
Kafam karıştı.
Estoy confundido.
Kafam karıştı.
Me he confundido.
Biraz kafam karıştı. Oh.
Un poco confundida.
- Ne? Biraz kafam karıştı.
Estoy un poco confundida.
- Şimdiden kafam karıştı bile.
- Ya estoy confundida.
Evet, benim de kafam karıştı.
Sí, estoy confuso. Sí.
Düşündüm, " Burada kafam karıştı. Neden buradayım?
Pensé : "Estoy confuso, qué hago aquí."
Sanırım biraz kafam karıştı.
Supongo que simplemente tengo muchas cosas en la cabeza.
Hey, kafam karıştı.
Estoy confundido.
Kafam karıştı.
Estoy confuso.
Selam Harry. Galiba hikâye basıldığında sevdiğimiz herkes bizi seven herkes tarafından bilindiğinde bunun senin için neden sıkboğaz eden bir sorun olduğu konusunda kafam karıştı.
Supongo que estoy confundido de por qué es un asunto tan apremiante para ti que esta historia se publique cuando ya es conocida por todos los que amamos y los que nos aman.
- Şimdi kafam karıştı.
- Ahora estoy confundido.
Biraz kafam karıştı.
Estoy un poco distraído.
Kafam karıştı.
Sí, estoy... estoy confuso.
Pazartesi 16 : 00 falan yok. Kafam karıştı.
No habrá un Lunes a las 4 : 00.
Kafam karıştı. Pazartesi 16.00 var mı yok mu?
Estoy confundida. ¿ Hay un lunes a las cuatro?
Ve kafam karıştı. Sen de mükemmel sayılırsın.
Y confundido. ( exhala ) tu también eres una especie de tipo perfecto.
Şimdi kafam karıştı işte.
Ahora me has perdido.
Burada kafam karıştı şimdi.
Bueno, ahora estoy perdida.
Kafam karıştı. Grease'de mi başroldesin, Hair Spray'de mi?
Estoy confusa. ¿ Harás el personaje principal de Grease o de Hairspray?
Evet, benim de dikkatimi çekti Bay Andrews, ama kafam karıştı.
Sí, estoy intrigado, Sr. Andrews, pero confundido.
Frank, bir konuda kafam karıştı.
Bien. Bueno Frank, estoy un poco confundido sobre una cosa.
Benim kafamı karıştıran bu oldu.
No el mismo viaje. - Ni siquiera la misma línea.
Dostum, kafamı karıştırdın.
Tío, me has perdido.
Herkesle konuştuktan sonra, kafam gerçekten karıştı.
Hola. - Como están? Aquí estamos en el final de la segunda temporada de The Glee Project.
Neler diyorsunuz, sadece kafamızı karıştırıyorsunuz.
¿ Qué estás haciendo? . Usted nos está confundiendo.
Benim kafam biraz karıştı.
Estoy un poco confuso.
Kafamı karıştırıyorsun, Riley Parks.
Estás confusa, Riley Parks.
Sözlerin kafamı karıştırıyor.
No lo entiendo.
Ve oraya vardığımda kafam daha da karıştı.
Y al llegar estaba aún más confuso.
Kafamız çok karıştı.
Vale. Estamos muy confundidos.
Geçmişin çok kafamı karıştırıyor.
Tu historia me es muy confusa.
Bilmiyorum, korkmuştum ve kafam karışmıştı. Seni de bu işin içine sürüklediğim için üzgünüm. Bu hayatımın en büyük hatasıydı.
No sé, me asusté, y realmente me confundí, y lo siento mucho por arrastrarte a esto, pero este fue el mayor error de mi vida.
Fiyatların bu kadar düşük olması kafamı karıştırdı.
Estoy confundido en cuanto a por qué los precios son tan bajos.
Onunla ilk karşılaşmamda Elizabeth kafamı adamakıllı karıştırdı.
Creo que me tomo, eh, Juzgo Terriblemente.
Kasten İngilizce konuşarak kafamı karıştırmaya çalışıyor. Bir şey demek istememiştim ;
Intenta deliberadamente confundirme hablando en inglés.
Dur biraz, kafamı karıştırıyorsun.
Espera, me estás confundiendo.
Kafam karıştı.
Estoy un poco confusa.
Kafam karıştı.
Estoy... confundida.
Adının Kötü Abed olduğunu söylüyorsun ki,.. ... bu hiç kafamı karıştırmadı. Çünkü ben bir terapistim.
Dices que te llamas Abed Malvado, lo que no me asusta, porque soy terapeuta.
Kafam karışmıştı.
Estaba confundido.
Burada kafam biraz karıştı.
Desde entonces estoy intrigado.
- Kafamı karıştırmaya çalışıyorsun.
Trata de confundirme.
Kafam çok karışmıştı.
Estoy muy confundido
- Aslında doruk noktamdı. - Kafam acayip karıştı. Tanrım, müthişti.
Dios mío, fue increíble.
- İçinden say, kafamı karıştırıyorsun.
- Cuenta en silencio, me confundes.
Yalnızca son bir ay içinde, üç kişinin, benim Hintli Ryan Gosling olabileceğim yönünde kafamı karıştırdığından bahsetmiyorum bile.
Sin mencionar que, solo en el último mes, tres personas me han confundido con un Ryan Gosling más bajito e indio.
Kafam karıştı.
- Era muy confuso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]