Kafamı karıştırıyorsun traduction Espagnol
90 traduction parallèle
Kafamı karıştırıyorsun.
Me estoy perdiendo.
Kafamı karıştırıyorsun.
Me estás confundiendo.
Aptalca bir şey yapayım diye kafamı karıştırıyorsun.
Está intentando confundirme para que haga algo.
- Kafamı karıştırıyorsun.
- Me está confundiendo.
Şimdi benim kafamı karıştırıyorsun, Komiser.
Ahora me tiene confuso.
Kafamı karıştırıyorsun.
Mira, me estás - Me estás dejando toda confusa.
Her zaman böyle kafamı karıştırıyorsun.
Tú confundes a cualquiera.
" Kafamı karıştırıyorsun
" ¡ Haces que me sienta tan confundido!
Kafamı karıştırıyorsun. Karnım da aç.
Estoy desconcertada... y tengo mucha hambre.
Kafamı karıştırıyorsun.
Me asustaste.
- Kafamı karıştırıyorsun.
- Has hecho volar mi mente.
Biliyor musun, gerçekten kafamı karıştırıyorsun.
Me estás confundiendo.
Kafamı karıştırıyorsun.
Me arruinas la vida.
Kafamı karıştırıyorsun.
Enredas mis palabras.
- Kafamı karıştırıyorsun.
- Me confundes. - ¿ Por qué?
Hey hey hey, kafamı karıştırıyorsun.
Para, me estás confundiendo.
Ben paramı bu kuponlarla kazanıyorum ve sen kafamı karıştırıyorsun.
Número de hojas es cómo hago mi dinero. Me está confundiendo, Pigfoot.
kafamı karıştırıyorsun.
Me estás confundiendo.
Sürekli kafamı karıştırıyorsun, hakkında bir hüküm veremedim.
Es Vd. desconcertante. No consigo entenderla.
Kafamı karıştırıyorsun!
¡ Me estás confundiendo!
Kafamı karıştırıyorsun.
Me hiciste pasar un momento duro.
Kafamı karıştırıyorsun.
- Confundirme.
Kafamı karıştırıyorsun!
No, no, el dijo diez Cállate, se de lo que estoy hablando
Sen kafamı karıştırıyorsun, Cheryl.
Estas interfiriendo con mi cabeza, Cheryl
Bekle, bekle, kafamı karıştırıyorsun.
Espera, me estás cagando.
Kafamı karıştırıyorsun.
Ese color me pega a mí, y tú tenías que copiarme...
Bak kafamı karıştırıyorsun.
Me estás confundiendo.
Charlie, gerçekten kafamı karıştırıyorsun.
Charlie, me está confundiendo realmente.
Kafamı karıştırıyorsun. Ne yazdığından sana ne?
¿ Qué importa lo que diga?
Kafamı karıştırıyorsun.
Me estás dando dolor de cabeza
- Kafamı karıştırıyorsun.
Me está alterando.
Neden kafamı karıştırıyorsun?
¿ Por qué me confundes?
Kafamı karıştırıyorsun.
El contador.
Kafamı karıştırıyorsun.
Me estás engañando.
Ian, kafamı karıştırıyorsun.
Ian, me estás confundiendo.
İnsanı bıktırıyorsun, kafamı karıştırıyorsun.
Eres el único gay que no me agrada. ¿ Ahora puedes irte?
Kafamı karıştırıyorsun.
- ¿ Qué? Me enturbias la cabeza.
Bunu takdir ediyorum, Allison, ama.. şu an sadece kafamı karıştırıyorsun.
Te lo agradezco, Allison, pero honestamente... ahora mismo me estás confundiendo.
Adamım kafamı karıştırıyorsun.
- ¡ Me estás confundiendo, amigo!
Kafamı karıştırıyorsun!
¡ Hago lo que puedo!
Şimdi de sen çıkıp kafamı tamamen karıştırıyorsun.
Y ahora usted aparece y me confunde totalmente.
Kafamı karıştırıyorsun.
Vas a fregar toda mi doina.
- Hayır, sen kafamı karıştırıyorsun.
- No lo estás enredando. - ¿ Qué estoy enredando Donald?
Arkadaş kalacağımızda anlaşmıştık ama şimdi sen kafamızı karıştırıyorsun.
Estuvimos de acuerdo en ser amigos, y ahora confundes todo.
Kafamı karıştırıyorsun?
Me confundes.
Hayır, Fred gibi kendimi asayım diye kafamı karıştırmaya çalışıyorsun.
No, estás tratando de dejarme perturbado Así me cuelgo como Fred.
Şimdi kafamı karıştırıyorsun.
Me estás confundiendo.
Tamam, dur, kafamı karıştırıyorsun.
Espera, estoy confundido.
Kafamı karıştırıp konsantrasyonumu bozmaya çalışıyorsun.
Sólo estás tratando de confundirme, hacerme perder la concentración.
- Kafamı karıştırıyorsun.
- ¿ Estás bromeando?
Kafamı çok karıştırıyorsun, benim küçük Katrine'im.
Me tienes muy confundido, y más, mi pequeña Katrina.