English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kötü mü

Kötü mü traduction Espagnol

3,341 traduction parallèle
Lanet olsun. Kötü mü yaralandın, dostum?
Maldita sea. ¿ Cuán malherido estás?
Gerçekten o kadar kötü mü?
¿ Tan grave está la cosa?
kötü mü?
¿ Es grave?
Buradaki yemekler cidden bu kadar kötü mü olacak?
La comida será tan mal aquí?
- Kötü mü yani?
- El tan malo?
Ne? O kadar kötü mü dans ediyorum?
- ¿ Qué, soy tan malo en el baile?
İyi mi, kötü mü anlayamadım.
No sé si sea algo bueno o malo.
Haberlerde dedikleri kadar kötü mü?
¿ Es tan malo como dicen en las noticias?
O kadar kötü mü?
¿ Eso es malo?
- Kötü mü? - Hayır, şimdi güzel oldu.
¿ Es raro?
Bu durum iyi bişey mi kötü mü? Kurtun yapması ya da yapmaması?
¿ Es bueno o malo que haya muerto hace poco la oveja?
Ve, iyi mi kötü mü bilmiyorum ama..
Y para bien o para mal...
Kötü mü yoksa iyi mi sonuçlanacağını düşünüyorsun?
¿ Crees que terminaré bueno o malo?
.. ... Pete'in satışları da kötü. - Satışlar kötü mü?
Y además, el disco de Pete no está vendiendo... Pensé que no sabríamos de las ventas después de 3 semanas.
Kötü mü hissediyorsun?
¿ Te sientes mal?
Haberler kötü mü?
¿ Malas noticias?
Kötü mü olmuş?
¿ Cómo?
Kötü mü geçti?
¿ La has fastidiado?
Kötü mü?
No es bueno?
Durum kötü mü?
¿ Es malo? Mierda.
İyi mi, kötü mü?
¿ Raro bien o raro mal?
- Kötü mü?
- ¿ Es malo?
Ne oldu, nefesim kötü mü kokuyor?
¿ Qué, tengo mal aliento o algo así?
İyi mi kötü mü söyleyemiyorum.
Realmente no podría saber si es bueno o malo.
Kötü mü olmuş?
¿ Estoy tan mal?
Öylesi kötü mü olurdu?
¿ Sería eso tan malo?
Herşey bu kadar kötü mü?
¿ Todo esto está mal?
Zaten boş boş duruyoruz diye iki muhabbet edelim dedik, kötü mü?
Saco conversación ya que estamos perdiendo el tiempo aquí.
- O kadar kötü mü?
- Es él quien está mal.
Cavalia o kadarda kötü değil, yoksa kötü mü?
Cavalia no es tan malo, ¿ no?
Bu, bu, çok kötü mü?
Es... Es... ¿ Es malo?
Majesteleri kötü mü hissediyorlar?
¿ Su Alteza se siente mal?
Ne oldu? Kötü mü?
¿ Qué, eso es malo?
Annene kötü mü davranıyor?
¿ Él la maltrata?
Bu kötü mü?
¿ Eso es peor?
- Kötü mü gitti?
- ¿ Ha salido mal?
Bu kadar kötü mü olurdu yani?
¿ Tan horrible ha sido?
Tanrım, hayatın bu kadar kötü mü?
Cielos, ¿ tu vida realmente es así de mala?
- Kötü mü oldu? - Olmaz.
- ¿ Dije algo malo?
- Durum kötü mü?
¿ Tan grave es?
Kötü mü?
¡ ¡ Es malo!
Okulda kötü bir gün mü geçirdin?
¿ Mal día en la escuela?
Gördün mü, çok da kötü değil.
Ven, no es tan malo.
Kötü bir gün mü?
¿ Un mal día?
- Kötü gün mü?
¿ Malos días?
- Oz büyücüsü mü? - Benim kötü yarı kardeşim, Loki.
- Mi malvado medio-hermano, Loki.
Kötü niyetlerinin benimle ilgili olabileceğini düşündün mü hiç?
¿ Podría ser que sus motivos ocultos sea estar conmigo?
Hiç kusursuzdan daha kötü bir şey yaptığımı gördün mü?
¿ Alguna vez me has visto ser menos que minucioso?
Gördün mü, o kadar da kötü bir yer değilmiş.
Mira, no es un lugar tan malo.
Kötü bir gün mü?
Otro día.
Gördün mü? Benden daha kötü durumda olanlar var.
Están pasando cosas inesperadas, peores que yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]