English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ M ] / Merak etmeyin

Merak etmeyin traduction Espagnol

4,243 traduction parallèle
Evet, merak etmeyin.
Sí. No se preocupe.
Merak etmeyin tehlikeli birşey değil.
No es peligroso.
- Merak etmeyin, bundan kurtulacağız, söz veriyorum. Korkmayın. - Korkmak mı?
- No os preocupéis, saldremos de esta, No os asustéis. - ¿ Asustarnos?
- Beni merak etmeyin...
- No os preocupéis por mí.
- Bay Shue merak etmeyin.
- Así que lo que tienes que hacer... - Sr. Shue, lo tengo.
Merak etmeyin.
No se preocupen.
Evet, merak etmeyin.
Sí, no se preocupe.
Gudubet olmuşum resmen. Merak etmeyin.
Soy horrible.
Merak etmeyin, usta Shredder.
No se preocupe maestro Shredder.
Bizi merak etmeyin Noel Anne.
No se preocupe por nosotros.
Merak etmeyin, efendim. Meseleyi elimden geldiğince çabuk ve kesin olarak çözdüm.
Tenga la seguridad, señor, de que me ocupé con la máxima rapidez y firmeza.
Merak etmeyin, Bay Chisholm, aramızda gizli bir anlaşma yok.
Descanse tranquilo, señor Chisholm, sin duda aquí no conspiramos.
Siz merak etmeyin, komutanım.
No se preocupe, señor.
Merak etmeyin millet!
No se preocupen.
Brad ve ben Sue'yu alışveriş merkezine götürüyoruz ama merak etmeyin hiç para harcamayacağız.
Brad y yo nos vamos a llevar a Sue al centro comercial pero no se preocupe, no vamos a gastar dinero.
Merak etmeyin.
No se preocupe.
Merak etmeyin, uçağı kapıya geri götürüyorum.
No se preocupe. Lo estoy llevando directo a la puerta de embarque.
Fakat merak etmeyin, siz hala köpek kulebesindeki çocuklaın hepsiyle zafer hikayelerimi paylaşacağım.
Pero no te preocupes, compartiré mis historias de gloria y todos los chicos todavía en la perrera.
Merak etmeyin, geldim.
No, no te preocupes, estoy aquí.
Merak etmeyin, kulüplerde dans ederken de aynı böyle görünüyorsunuz.
No te preocupes, es exactamente así como te ves cuando bailas en las discos.
Merak etmeyin, meraklanmayın.
! Está bien, está bien.
Ama merak etmeyin. federasyona başvuracağım.
Pero no os preocupéis, voy a reclamar a la oficina de la liga.
Merak etmeyin, sizin için büyük bir tane getireceğim.
No se preocupe, le conseguiré uno grande para usted. Le va a gustar.
Merak etmeyin.
Tranquilas.
Merak etmeyin Albay.
No se preocupe, coronel.
Merak etmeyin.
No te preocupes.
Merak etmeyin. Burada konuşulanlar burada kalır.
Todo lo que digamos se quedará aquí.
Merak etmeyin, hoşlarına gidiyorlar.
No se preocupen, les gusta.
Merak etmeyin, benden.
No se preocupen. Yo invito.
Merak etmeyin, dostlar.
No se preocupen, muchachos.
Ve merak etmeyin çocuklar. Noel Baba tutuklanmadı.
No se preocupen, niños, Papá Noel no está arrestado.
Merak etmeyin memur bey, Kaliforniya'ya geri dönüyoruz.
No se preocupe, Oficial. Allí estamos regresando, a California.
Merak etmeyin.
Que así sea.
Merak etmeyin, Bay Parker. Geri dönecegim.
No se preocupe, señor Parker, volveré.
Beni merak etmeyin.
Estaré bien.
- Merak etmeyin o da polis değil.
No te preocupes, tampoco es policía.
Merak etmeyin. Kız arkadaşınız yanımızda güvende olacak.
No te preocupes, cuidaremos muy bien a tu noviecita.
Merak etmeyin, biz izci bir alieden geliyoruz.
No se preocupe, provenimos de un largo linaje de rastreadores.
Burası onun mekânı, merak etmeyin.
Este es su local. No te preocupes por eso.
Hayır, hayır, merak etmeyin.
No, no... no te preocupes.
Ama gerçekten, beni merak etmeyin.
No quiero que se preocupen por mí.
Merak etmeyin, yalan söylerse, onu öldürürüz.
Si miente, nos lo cargamos.
Merak etmeyin.
No os preocupéis.
Beni merak etmeyin.
No se preocupen, estaré bien.
Size bir güzellik yaparız, merak etmeyin.
Seguramente puedas dejar una seña.
Merak etmeyin.
Gracias.
Merak etmeyin, bu işler için zamanımız var daha.
No os preocupéis, tenemos tiempo.
Biz sonra evleniriz, yani endişelenmeyin. Doğru. Merak etmeyin.
Yoon Yoon Jae.
Merak etmeyin, prenses.
No se preocupe, princesa.
Merak etmeyin, efendim!
Calma.
Merak etmeyin. Patlamaya 6 dakika
Detonación en cuatro minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]