Ne düşünüyorum biliyor musun traduction Espagnol
1,033 traduction parallèle
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- ¿ Sabe lo que creo?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Dame tiempo, querida. - ¿ Sabes lo que estoy pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabe qué creo?
Ne düşünüyorum biliyor musun Kelly?
¿ Sabes qué pienso, Kelly?
Ne düşünüyorum biliyor musun baba?
No soy bueno para hablar...
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué estaba pensando?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes en qué estoy pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabe lo que creo yo?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué creo?
Senin annen hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes cómo me siento acerca de tu madre?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabe qué pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que creo?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- Sí, sí. ¿ Sabes qué me pregunto?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes lo qué pienso?
Bu kumar parası hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes Io que pienso de este dinero o de cualquier dinero de apuestas?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que te digo?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Sabes en que pensaba?
- Ne düşünüyorum biliyor musun? - Bilmiyorum.
- ¿ Sabe en qué estoy pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun, Bombolini?
¿ Sabes lo que pienso, Bombolini?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes una cosa?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sábes qué pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¡ Sus peleas están arruinando las vacaciones!
Kapının bitişiğinde yaşayan şu kızları, biliyorsun. Ne düşünüyorum biliyor musun?
Esas vecinas suyas, ¿ sabe lo que creo?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que pienso?
Ne düşünüyorum biliyor musun Talby?
¿ Sabes en que pienso yo, Talby?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Quieres mi opinión?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
- ¿ Sabes qué estoy pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes en qué estoy pensando?
Bu beni deli ediyor, bunu duymak istemiyorum! Para hakkında ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes lo que hago con el dinero?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes qué he estado pensando?
Ne yapmayı düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes que pienso hacer?
- Michel hakkında ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que me parece Michele? - Un subversivo.
Evet, ağabeyin bir aptallık yapmış, çocukça bir hata, ama ne düşünüyorum, biliyor musun?
Sí, tu hermano cometió un error estúpido e infantil, ¿ pero sabes lo que pienso?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que pienso?
Ne düşünüyorum, biliyor musun, Bay Farr?
¿ Sabe lo que creo, Sr. Farr?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Fefe, ¿ sabes en qué pensaba?
- Ne düşünüyorum, biliyor musun, Bull?
- ¿ Sabe lo que creo, Bull?
Son zamanlarda onu çok düşünüyorum ve biliyor musun ne oldu?
He estado pensando mucho en él últimamente, y, ¿ sabes qué?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Llevaban máscaras como ésta.
- Ne düşünüyorum, biliyor musun?
- ¿ Sabes qué creo? - ¿ Qué?
Biliyor musun ne düşünüyorum?
¿ Sabe lo que pienso?
Caroline ne düşünüyorum, biliyor musun?
Caroline... ¿ Sabes qué estaba pensando?
Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Comprende lo que quiero decirle, Herr Tenny?
Bazen ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes qué pienso a veces?
- Ne düşünüyorum biliyor musun?
¿ Sabes en qué pienso?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes en lo que estoy pensando?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes Io que pienso?
- Biliyor musun, ne düşünüyorum?
- ¿ Sabes lo que creo?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes qué pienso?
Prensiplerin hakkında ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que opino de tus principios?
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
¿ Sabes lo que creo?
ne düşünüyorum biliyor musunuz 23
ne düşünüyorum 55
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne düşünüyorum 55
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319