English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne düşünüyordun ki

Ne düşünüyordun ki traduction Espagnol

223 traduction parallèle
Ne düşünüyordun ki Rose?
¿ Qué demonios pensabas, Rose?
- Sen ne düşünüyordun ki?
- ¿ Qué estabas pensando?
Lakin, daha önce kafede ne düşünüyordun ki?
¿ Qué era lo que fumabas en el café hace un rato?
Neden, ne düşünüyordun ki?
- ¿ Qué creías?
Evet. Ne düşünüyordun ki?
Sí. ¿ Qué pensaba?
Ne düşünüyordun ki? Çok saçma.
¿ En qué diablos estabas pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué estabas pensando?
Ne düşünüyordun ki?
Que...
Sen ne düşünüyordun ki?
¿ Tu que crees?
Ne düşünüyordun ki.
¿ Qué estará pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¿ Qué pensabas tú?
Ne düşünüyordun ki?
- ¿ Qué estabas pensando?
- Ne düşünüyordun ki? - Sakin ol.
- ¿ En qué estaba pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¿ Qué...? ¿ En qué estabas pensando?
- Ne düşünüyordun ki? - Hiçbir şey.
- ¿ Qué estabas pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué demonios estabas pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¡ Pan de plátano!
Ne düşünüyordun ki?
en qué estabas pensando?
Haydi, ne düşünüyordun ki?
¿ Qué pensabas?
Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué pensabas?
Ne düşünüyordun ki, Red?
Rojo, lo que se le pensando?
- Cidden Ross, ne düşünüyordun ki?
- ¿ En qué estabas pensando, Ross?
- Ne düşünüyordun ki?
- ¿ Qué te estabas imaginando?
Phoebe, ne düşünüyordun ki?
¿ En qué pensabas?
Günışığında bir Manticore takibi demek, ne düşünüyordun ki?
De nada ¿ Qué estaban pensando? ¿ Perseguir a un fugitivo de Manticore a plena luz del día?
- Peki ne düşünüyordun ki?
- ¿ Qué te pareció?
Ama bugün dışarı çıkıp, Gus'ın doğum günü için etrafı nasıl dekore edeceğimi düşünürken kendi kendime, " Peterson, ne düşünüyordun ki?
Pero hoy, estaba afuera intentando imaginarme cómo decorar la fiesta de Gus y me dije a mí misma, " Peterson, ¿ en qué demonios estabas pensando?
- Kahretsin evlat, ne düşünüyordun ki?
- ¡ Demonios! ¿ Qué estabas pensando?
Sadece bunu neden yaptığını anlamıyorum, Hans ne düşünüyordun ki?
No entiendo por qué lo hiciste. ¿ En qué estabas pensando, Hans? Estará bien.
- Ne düşünüyordun ki
¿ Qué diablos estabas pensando?
... onu gizlice eve sokman... Ne düşünüyordun ki Jen?
Digo, Jen, ¿ en qué diablos estabas pensando?
Ne düşünüyordun ki?
- ¿ Qué coño estás pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué carajo estabas pensando?
Yani, hadi, ne düşünüyordun ki?
Quiero decir, anímate. ¿ En qué estabas pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¿ Cómo diablos se te ocurrió?
Ne düşünüyordun ki?
¿ Qué crees?
- Ne düşünüyordun ki?
- ¿ En qué estabas pensando?
Gwen, ne düşünüyordun ki?
Por Dios, Gwen, ¿ en qué estabas pensando?
Kahrolası Aptal! Ne düşünüyordun ki?
¡ En qué estaba pensando ese Idiota!
Ne düşünüyordun ki?
¿ Qué piensas?
Ne yapmayı düşünüyordun ki?
¿ Quién te creíste que eras?
Das Rheingold'ın bir şey, ama. Benim gittiğim düşünüyordun tabi kendin için. Nibelung tüm halkası Ne yazık ki yanılıyorsun.
El oro del Rin es una cosa, pero si crees que me someteré... a todo El anillo de los nibelungos, estás muy equivocado.
Yabancı bir kadın elini tutup seni evine mi götürdü? Evet Sayın Yargıç. - Ne düşünüyordun ki?
Así que... os veré a ti y a tu equipo en los tribunales
- Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué diablos estaban pensando?
Bu denli puşt olabileceğine inanmıyorum. Ne bok düşünüyordun ki?
¡ No puedo creer que seas tan imbécil!
Ne düşünüyordun ki?
- ¿ En qué pensabas?
- Ne düşünüyordun ki?
¿ Qué fue eso?
Yaparken ne düşünüyordun ki?
¿ En qué coño estabas pensando?
Ne düşünüyordun ki?
¿ En qué piensas?
Başka ne olduğunu düşünüyordun ki?
¿ Que diablos creías que había sido?
- Ne düşünüyordun ki?
¿ Qué te pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]