Neden öyle bakıyorsun traduction Espagnol
485 traduction parallèle
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Qué te ha pasado?
Neden öyle bakıyorsun Paula?
Paula, ¿ por qué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
Por que me mira así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun Willie?
¿ Por qué me miras así, Willie?
Ne? Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de ese modo?
Neden öyle bakıyorsun bana?
¿ Por qué me miras así?
Ona neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué lo miras así?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa manera?
- Neden öyle bakıyorsun?
- ¿ Por qué lo preguntas?
Neden öyle bakıyorsun bana?
Porqué me miras así?
- Neden öyle bakıyorsun?
- ¿ Por qué tienes esa cara?
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Qué miras?
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden öyle bakıyorsun...
A veces pienso que me odias.
Bana neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando así?
- Bana neden öyle bakıyorsun?
- ¿ Por qué me mira así?
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué pones esa cara?
Neden öyle şaşkın bakıyorsun?
¿ Qué estás mirando tan sorprendida?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me mira así?
Neden bana öyle acıyarak bakıyorsun?
¿ Por qué me miras con tanta tristeza?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Porqué me miras así?
Neden soluk soluğasın? Ne bakıyorsun öyle?
¿ Por qué estás sin aliento y tienes esa mirada?
Bana neden öyle bakıyorsun.
No gracias
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así? ¿ Qué te pasa?
Neden öyle şapşal şapşal suratıma bakıyorsun?
? Porqué me miras con esa cara de idiota?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa forma?
O halde neden bana öyle kızgınmış gibi bakıyorsun, ahbap?
Entonces, por qué me miras así, amigo?
Neden bana öyle bakıyorsun.
¿ Por qué me miras así?
Neden öyle bakıyorsun?
¿ Eh, tú, qué miras?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Pero, ¿ por qué me miras así?
Çok gülünçsün. Neden bana öyle bakıyorsun?
Es usted ridícula. ¿ Por qué me mira de ese modo?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me estás mirando así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por que usted mira para mí de esta manera?
Eşeğin oğlu, neden öyle kötü kötü bakıyorsun?
Hijo de burra, ¿ por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun!
¡ Por qué me miran de esa manera!
Neden öyle korkmuş gibi bakıyorsun?
Oye, ¿ por qué te ves tan asustado?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras de esa manera?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me asustas así?
- Neden bakıyorsun bana öyle?
- ¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
Porqué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por que me mira de ese modo?
Neden bana öyle bakıyorsun? 'Rol'dedim sana.
Dije que debemos fingir
George, neden bana öyle bakıyorsun?
George, ¿ por qué me miras de esa forma?
Neden öyle gözünü dikip bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así?
Neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué me miras así? ¿ Qué ocurre?
İki gündür neden bana öyle bakıyorsun?
¿ Por qué llevas dos días mirándome así?
neden öyle söyledin 30
neden öyle diyorsun 27
neden öyle dedin 42
neden öyle düşünüyorsun 18
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden öyle diyorsun 27
neden öyle dedin 42
neden öyle düşünüyorsun 18
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden soruyorsun 117