English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Niye peki

Niye peki traduction Espagnol

1,843 traduction parallèle
- Niye peki?
- ¿ Por qué no?
- Niye peki?
- Ay, ¿ por qué?
Niye peki?
¿ Por qué?
Bu üzüntü niye peki?
¿ Por qué es esto un arrepentimiento?
Peki ıslahevine niye girdin?
Estuvíste en el reformatorio, ¿ Porqué?
Peki niye hala kimse bu ayeti söylemedi?
¿ Por qué nadie ha dicho ese verso aún?
Peki, Duke'a niye söylemiyorsunuz?
¿ Por qué no se lo dijiste a Duke?
Çünkü işeyecek bir kapları bile yok. Peki niye yok biliyor musun?
Porque no tienen un sanitario donde orinar. ¿ Sabes por qué no lo tienen?
Peki, niye geldin?
¿ Por qué estás aquí?
Peki niye o yukarıda, biz aşağıdayız?
¿ Por qué crees que Scofield está allá arriba y nosotros acá abajo?
Peki niye bu şekilde düşündün?
¿ Y por qué, exactamente, piensas eso?
Onunla niye çıkıyorsun peki?
¿ Por qué sales con él?
- Sen niye yaptın peki?
- ¿ Por qué lo hiciste?
Peki.. niye yaptın?
Ok, por qué Io hiciste?
Peki, yoldaş Torrenuova seni niye öldürmediler?
Compañero Torrenuova, a ti, ¿ cómo es no te han matado?
Ben niye bir şey hissetmiyorum peki?
¿ Por qué no siento nada?
- Peki niye toplanıyor muşuz?
- ¿ De qué se tratará esto?
- Peki, bu herifin adı niye Doktor?
Quien es? Ya sabes, el terrorista que intercepta la radio.
Peki niye bu benim evimi arıyor? " der gibiydi.
¿ Por qué me llama a mi casa? "
Peki, o zaman niye seninle eve gelemiyorum?
Dime por qué no puedo ir a tu casa contigo.
Peki o zaman niye burada değil?
¿ Por qué no está aquí?
Peki o zaman niye benimle kondom olmadan yattın?
¿ Por que te acuestas entonces conmigo sin usar preservativo?
Peki siz niye gitmediniz?
Bueno, ¿ por qué ustedes se quedaron?
Peki ama niye onları bastırmak istiyorsun?
De todas formas, ¿ por qué quieres imprimirlas?
Peki bu bana, niye sırf Don ile senin arandaki bir meseleymiş gibi geliyor?
Entonces, ¿ por qué tengo la sensación que todo esto es acerca de ti y Don?
Peki niye geldin?
¿ Y por qué estás aquí?
Peki o zaman niye yakmadın?
¿ Se trata de Veronica?
Peki niye şarkı söylediğini biliyor musun?
¿ Y sabes por qué canta?
Peki o zaman niye başarısız oluyorum?
¿ Entonces por qué les fallo?
Peki sen niye böyle giyindin?
¿ Y por qué estás tan arreglada?
Niye yaptın peki?
¿ Por qué lo hiciste?
Peki sen niye kullanmıyorsun?
- ¿ Y qué estás conduciendo?
peki niye böyle söyledi?
¿ Por qué dijo eso?
Peki bize niye ihtiyacın var?
¿ Entonces, para qué nos necesitas?
Peki katil niye en büyük tehdidi en önce saf dışı bırakmamış?
Pero, ¿ por qué el asesino no se cargó la mayor amenaza en primer lugar?
Peki niye bıraktın?
- Entonces, ¿ Porqué el respiro?
Peki niye tekrar öldürüyor?
Ganó. ¿ Por qué recomenzar con los homicidios?
Peki niye J Caddesi yok?
Entonces, ¿ por qué no hay calle J?
Peki, Alan niye sularına gidiyor?
¿ Por qué Alan le está siguiendo el juego?
Peki o zaman sana niye Denny'den bahsedeyim, hem de tam bugün?
Porqué habré dicho lo de Denny? Por qué hoy?
Ya da, buna ihtiyacım yok, ama bunu istiyorum, peki niye almayayım ki?
O yo no lo necesito,, pero lo quiero, y ¿ por qué no lo tengo?
Peki ya ECT'de niye aynı şey olmadı?
¿ Por qué no pasó lo mismo con la terapia electro convulsiva?
Peki, senden niye bu kadar nefret ediyor?
¿ Por qué lo odia tanto?
- Peki Zobelle eroini niye istiyor?
- ¿ Para que quiere Zobelle la heroína?
Peki niye ikimiz birden?
Porque no nos hipnotizas a todos nosotros?
Evet. Peki bir cinayet sorgulaması yapmıyorsan niye komşularla derin dondurucu teslimatı hakkında konuşursun?
De acuerdo, entonces, si no investigas un asesinato,
Peki araban niye mermi delikleriyle dolu?
¿ Por qué está lleno de agujeros tu auto? - Le disparé.
Peki o zaman uçağı niye çarptı?
¿ Y por qué estrelló el avión?
- Peki ama o niye sıkılsın ki?
- Bien, ¿ cómo es que se aburre?
Peki Chicago'a kadar beni niye takip ettin?
¿ Qué haces entonces en Chicago siguiéndome?
Peki bu bronz sektör niye kılavuzda yok?
Entonces, ¿ por qué el sector bronce no está en el manual?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]