English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ P ] / Peki o zaman

Peki o zaman traduction Espagnol

5,628 traduction parallèle
- Peki o zaman.
Ok, entonces.
Peki o zaman mektubu yazan kişi yüzünden mi?
- No lo tiene. ¿ Exacto, porque entonces quién escribió la carta?
Peki o zaman. simdi onu disari çikaracagim. Sonra da eve gidip kestirecegim.
Muy bien, ahora lo llevo fuera, y después iré a casa a dormir un rato.
Peki o zaman.
De acuerdo.
Peki o zaman, Lana Brewster McNamaralar ile nasıl iletişime geçti?
¿ Entonces qué conexión hay entre Lana Brewster y los McNamara?
Peki o zaman... Ortak bir noktamız varmış.
Bueno, entonces tenemos algo en común.
- Peki o zaman neden benimle seks yaptın?
- Entonces por qué tuviste sexo conmigo?
Peki o zaman plakları nerede kullanacaklar?
Entonces ¿ cómo usarían los discos?
- Peki o zaman neden- -
- Entonces, ¿ cómo puedes...?
- Peki o zaman kimler?
- Entonces, ¿ quién?
- Peki o zaman ben sonra gelirim...
Entonces regresaré en otro momento.
Peki o zaman Bayan Felicia, kaç tane erkekle görüşüyorsunuz?
Bueno, lady Felicia, ¿ a cuántos hombres está viendo?
Peki o zaman öldürüldüğü saatte olay yerinden bir sokak ötede ne işiniz vardı?
¿ Qué hacía cerca de donde la mataron alrededor de esa hora? Porque me llamó.
Peki o zaman, şu siktiğimin röportajını yayınlayalım, bakalım.
Bien ahora haremos la jodida entrevista!
Peki o zaman "ödeyememek" yerine "istememek" diyelim.
Bueno, está el "no podía" y... y el "no quería".
Peki o zaman ne yapmak istiyorsun?
Bueno, entonces, ¿ qué quieres que hagamos?
Peki o zaman evinde ve yemekhanede gördüğümüz şeyi sen mi yaptın?
Lo que vimos en tu casa y el evento en la cafetería... ¿ fuiste tú?
Peki o zaman.
Está bien, entonces.
Peki o zaman.
Es justo.
Peki o zaman... Sana bir ornekle aciklayayim..
Muy bien, entonces te daré una demostración.
Tamam, peki o zaman, eğer o John Rivera değilse, o kim?
Sí, vale, bien, si no era John Rivera, ¿ quién era?
Peki o zaman.
Está bien.
- Peki ne o zaman?
- ¿ Entonces qué es?
Peki, bir kucak o zaman. Ama dil yok.
Sí, pero nada de lengua.
Peki, o zaman.
Está bien.
Peki, o zaman neden sadece şunu demiyorsun?
Bueno, ¿ entonces por qué no dices :
Peki, o zaman sen bir tane uydur ve ona anlat.
Bueno, entonces invéntatela tú y se la cuentas a él.
Tamam, pekala... Peki, o zaman prensi kurtarabilir.
Bueno, vale... entonces, quizá podría rescatarla ella a él.
Peki, o zaman.
Vale, entonces.
Peki, o zaman.
Vale. Bien, todo bien.
- Peki, o zaman.
- Correcto, todo bien.
Peki gidip polislerle konuşalım o zaman.
Vale. Hablemos con los polis, ¿ vale?
Peki, o zaman, sence neden elimizden aldığın kardeşimi geri almak için Miami'deki hayatımı bırakıp da buralara kadar geldim? Öyle mi?
¿ Sí?
~ Peki, kabul ediyorum o zaman. ~
Acepto, estoy de acuerdo.
O zaman gerçekten eğlenceli bir hal almaya başlıyor. - Peki.
Y ahi comienza a sonar mucho mas divertido.
Peki, o zaman, hırsız, sessizce suya dalacaksın... şu kafeslerin üstüne atlayacaksın Ve hangisinde Teela'nın kız kardeşi olduğunu bulacaksın.
Bueno, entonces, ladrón, te vas a caer en el agua, en silencio... saltar en esas jaulas y saber que uno tiene la hermana de Teela en ella.
- Peki nereye gitti o zaman?
- Yo no... sobre esto! - Bien, entonces dónde
Peki o zaman.
Ahora.
Peki, görüşürüz o zaman.
Muy bien, hasta luego.
- Peki, öyle kalsın o zaman.
Bueno, pues que siga así.
Peki, o zaman bir pas diyorum.
Bueno, entonces paso.
Peki, tamam. O zaman bunu açıkla.
- Bien, entonces explícame esto.
- Oynamıyordum efendim. - Peki yoluna git o zaman.
- No lo estaba, señorita.
Peki. Bu iyi bir fikir mi o zaman?
Bien. ¿ Y esto te parece buena idea?
Peki annem ne yaptı o zaman?
¿ Y qué hizo ella?
Peki, tamam, ne yapman gerekiyorsa, yap o zaman.
Bien, haz lo que tengas que hacer.
O zaman kimi suçlayacaklar peki?
¿ Y entonces a quién van a culpar?
- Peki, o zaman sorunumuz var.
- Bueno, entonces tenemos un problemas.
Tamam o zaman, peki ya buz pateni?
Bien, entonces, ¿ qué hay del patinaje en hielo?
- Peki ne o zaman?
- Entonces, ¿ qué es?
Peki, tüm paketi dağıtacağım o zaman. Ne bu ya?
Voy a darles todo el paquete. ¿ Qué es eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]