English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ O ] / O kadar basit değil

O kadar basit değil traduction Espagnol

1,123 traduction parallèle
O kadar basit değil, ama öyle.
No es así de sencillo, pero sí.
O kadar basit değil.
No es tan sencillo.
Oh, şimdi, tatlım, o kadar basit değil.
Oh, cariño, no es tan simple.
Ama o kadar basit değil, Bud. Hiçbir şeyim yokken bana Gordon yardım etti.
Me consiguió todos mis clientes, tú entre ellos, y me los puede quitar así de fácil.
- üzgünüm, o kadar basit değil.
- Por desgracia, no será tan fácil.
Data, bu o kadar basit değil.
- No es tan sencillo.
O kadar basit değil, bir Vulkan için bile.
Nunca es tan sencillo. Ni siquiera por un vulcano.
Sefil para konusu. Korkarım o kadar basit değil.
El tema vil del dinero... me temo que no es tan sencillo.
- O kadar basit değil.
- No es tan sencillo.
Hayır, o kadar basit değil.
- No. Es algo más serio.
O kadar basit değil. Döndüğüm zaman onunla konuşacağım.
No es tan sencillo Hablaré con él cuando vuelva
O kadar basit değil Batman.
Bueno, no seas tan cruel, Batman.
O kadar basit değil.
No es tan fácil.
O kadar basit değil.
Sólo que no es tan simple.
Bu o kadar basit değil.
No es tan simple.
O kadar basit değil.
No es así de sencillo.
"Sağduyu, o kadar basit değil." Henry Voltaire.
'El sentido común no es tan comú.'Voltaire.
- O kadar basit değil.
No es tan fácil.
Dinleyin, çoğu zaman çiftler otomatik olarak bölyle dans edeceğni düşünür. Ama bu o kadar basit değil.
Escuchad, muchas veces las parejas piensan que simplemente van a... bailar automáticamente, pero no es tan sencillo como eso.
Yerine getirmek o kadar basit değil.
No es tan sencillo.
Korkarım Michelle'e koyduğumuz teşhis o kadar basit değil.
Me temo que el diagnóstico de Michelle no es tan sencillo.
O kadar basit değil.
No es tan simple.
Bence bu o kadar basit değil.
Pienso que es más complicado que eso.
Aslında o kadar basit değil.
Sisko a ingeniería.
Bu o kadar basit değil.
No es tan sencillo.
Bu o kadar basit değil.
Eso no es tan simple.
O kadar basit değil.
- Temo que no es tan simple.
Konu o kadar basit değil.
No, no es eso.
O kadar basit değil.
No se trata de eso.
Evet, ama o kadar basit değil.
Sí, pero no tan rápido.
O kadar basit değil moruk.
No es tan fácil.
O kadar basit değil.
- No es así de simple.
Artık o kadar basit değil.
Lo único es que ya no es tan simple.
Bu o kadar basit değil efendim.
No es así de sencillo.
O kadar basit değil.
No es tan sencillo, Larry.
- Bu o kadar basit değil, Frank.
- No es tan simple, Frank.
O kadar basit değil, Carl Lee.
No es tan sencillo, Carl Lee.
- O kadar basit değil. İnanın bana. - Pekala.
Será más que eso, se lo prometo.
O kadar basit değil.
- No es tan sencillo.
Ama işler o kadar basit değil, artık değil.
Pero las cosas no son tan sencillas. Ya no.
Bu o kadar da basit değil.
No es tan simple.
O kadar basit değil.
¿ Crees que cualquiera puede ir?
Evet, ölenler oldu, ama o kadar da basit değil. Yani karar verip de gidip öldürmedim kimseyi.
Murieron algunos, sí, pero no es como que lo decides un día y ya está.
Keşke sana verecek bir tılsımım ya da gümüş kurşunum olsaydı ya da kabine saplayacağın bir kazık. - Ama bu kadar basit değil.
Debería tener un talismán o una bala de plata... o una estaca para clavarsela en el corazón del monstruo... pero me temo que no es tan sencillo.
O göründüğü kadar basit değil, Başmüfettiş.
No creo que sea tan simple como parece, Inspector Jefe.
Basketbol sahasında yapacağını düşündükleri şeyleri yapamadı... o yüzden orada değil, bu kadar basit.
él no está rindiendo como pensaban que iba a rendir en la cancha de básquet... por lo que no está allí, así de simple.
O kadar basit değil.
Es más que eso.
- O kadar basit değil.
No, no es tan fácil.
Joanne, o kadar basit birşey değil bu.
Joanne, no es tan simple como parece.
- O kadar basit değil.
¡ Espera!
Öyleyse durdur. O kadar basit değil. Basit yap.
Cinco años de renta atrasados, más consumo de energía, más reparaciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]