English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ O ] / Onu sevdim

Onu sevdim traduction Espagnol

1,337 traduction parallèle
Hayır, onu sevdim... Üzerinde maymunlar var, değil mi?
Eso es... no, eso me gusta tiene monos, ¿ no?
- Onu sevdim.
- Ella me cae bien.
Onu sevdim.
Yo lo quería.
Sanırım onu sevdim.
Creo que lo amaba.
ama onu sevdim. Evet? gelecek sefere gerçekten yatakta yapabiliriz.
Eso estaba prohibido en algunos países... porque se consideraba una forma de estimulación erótica.
- Onu sevdim.
- Él me gusta.
Onu sevdim.
Me gusta.
Onu sevdim.
¡ Me gusta! ¡ Sí!
Onu sevdim.
Eso me gusta.
Onu sevdim.
la amaba.
Onu sevdim.
Me cae bien.
Gerçek yüzümü gördüm ve onu sevdim.
Descubrí mi verdadero yo, y me gusta.
Onu sevdim.
Me gusta eso.
Onu sevdim.
Lo quiero.
- Onu sevdim.
- Me cae muy bien.
Hayır, anlamıyorsunuz. Onu asla... Onu sevdim.
Yo jamás la amaba.
Ona sözler verdim, onu sevdim.
Yo le prometí cosas a ella, yo la amaba.
Onu sevdim!
Le quería.
O babamdı! Onu sevdim!
¡ Era mi padre, yo lo amaba!
Belki bu yüzden onunla tanışmam gerekiyordu. Ve tanıştığım zaman anladım. Çünkü ben de onu sevdim.
Quizá por eso necesitaba conocerla y te entiendo, porque me cayó bien.
Onu hayatımda bir daha kimseyi sevemeyeceğim kadar sevdim.
Lo amaba más que cualquier cosa pudiera llegar a amar en esta vida.
- Onu öldürdün mü? - Anneni sevdim ben.
- Yo amaba a tu madre.
Bu onu daha çok sevdim anlamına gelmez.
No por eso me simpatiza.
- Onu gerçekten çok sevdim.
- Me agradó mucho.
Onu öyle tanıyıp öyle sevdim.
Hasta ahi fue que lo conoci y lo quise.
- Matisse. Onu çok sevdim.
Pienso que solo a un charlatán no le gustaría
Onu çok sevdim.
La adoro.
Hayatımın son altı yılını bu adama verdim. Bu aptal karıların düşündüğünün aksine... onu gerçekten sevdim, böyle aşağılanmaya gelemem!
Le di los últimos seis años de mi vida a ese hombre... y contrariamente a lo que piensan estas perras... yo realmente lo amaba, ¡ y no me someteré a esta humillación!
Deli herifin tekiydi, ama onu çok sevdim.
Era un loco hijo de puta, pero le quería.
Sevdim onu!
Me agrada!
- Onu çok sevdim, çok tatlı.
- Me gusta, es muy simpática. - Dios.
Evet, onu sevdim.
Me cae bien.
- Onu çok sevdim.
- Me gusta.
Onu vurduğum ana kadar hep sevdim.
Me cayó bien hasta el momento en que lo maté.
Annemle anlaşamazdı ama onu her zaman sevdim.
No se llevó bien con mamá pero siempre la quise.
Bunun için onu hep çok sevdim.
Yo lo adoraba por eso.
umarım beğenirsiniz bay Rüstem onu sevdim ekmeklerin de çok güzelmiş yenge marketten aldık o senin, Radha hala, ne güzel bir sürpriz yine gelin, tamam mı?
tío Rustom. - Me encantaron. - Gracias.
Onu gerçekten sevdim.
Y luego, ¿ qué pasó?
Kocam zorba biri olduğundan değil, ben onu seviyordum. Onu çok sevdim.
No es que mi marido fuera un tirano, porque le amé... le amé mucho.
- Onu sevdim.
Me gusta mucho ese señor.
Onu bir abla gibi sevdim ya da anne. Ya da anneannem.
La quería como a una hermana o una madre o una abuela.
Sevdim onu.
Me gusta.
Ben onu çok sevdim.
La quería mucho.
Onu hiç sevmedin bile? Tabii ki sevdim.
¿ Alguna vez lo amaste?
Onu sevdim.
A mi me gustaba.
Onu bu yüzden sevdim.
Por eso lo amo.
Onu gerçekten sevdim.
En realidad, me cayò bien.
- Onu ben de sevdim biliyorsun.
- Yo también lo amaba, sabes.
Biliyorum ama onu çok sevdim.
Lo sé, pero él me gusta mucho.
- Ve sevdim onu ben.
- Yo lo amaba.
" Onu tutkuyla sevdim.
" Lo he amado con locura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]