English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ O ] / Onu severdim

Onu severdim traduction Espagnol

435 traduction parallèle
Ama yine de onu severdim.
Pero aun así, lo quería.
- Onu severdim, ama fazla değil.
- Me era simpático.
Evet, onu severdim.
Sí, lo quería.
Ben onu severdim.
A mí me caía bien.
Onu severdim.
Me caía muy bien.
Ben de onu severdim.
Y yo lo amaba a él.
Evlenmeden önce onu severdim.
Yo estaba enamorada, antes de casarnos.
Onu severdim, evet...
Me preocupaba por ella, sí...
Onu severdim.
Me agradaba.
Evlenmemiş olsaydık da onu severdim.
- La amaría sin estar casado con ella.
Onu severdim.
Me encantaría.
Onu severdim.
Me agradaba mucho.
Aptalın tekiydi ama onu severdim.
Era un imbécil, pero lo quería.
Onu severdim.
Yo le quería.
Eskiden onu severdim.
Ella antes me adoraba.
Onu severdim.
Y lo quería, es verdad.
Onu severdim.
Era una persona querida.
Onu severdim.
A mi me gustaba.
Onu severdim.
Antes me gustaba.
Benim gibi bir kıza bakacak bir erkek olsa onu tüm kalbimle severdim.
Pero como no tengo patrón se me hace difícil conseguir hasta un simple kimono. Es por eso que acepté su oferta.
Onu öyle çok severdim ki.
Y yo lo amaba.
Onu mu demek istiyorsun! Eskiden o şovu çok severdim hatta trahom oldum.
No es tracome, es tracoma.
Onu aynı şekilde severdim
La querría tanto
Çirkin olsaydı da severdim onu.
Le querría igualmente...
Seni kaybetmiş olmasaydım, belki onu daha çok severdim.
¿ Quizá si hubiera sido como él no te habría perdido?
- Aynı kasabada oturup yaşayamadık fakat azda olsa severdim onu
No pudimos vivir en la misma ciudad, pero lo quise mucho.
- Tanrım, onu ne kadar severdim!
- Ay, Dios mío, cómo le quería.
Onu çok severdim.
Lo quería muchísimo.
Onu severdim.
La amaba.
Kardeşim gibi severdim onu.
Era como mi hermano menor.
Onu babamdan fazla severdim!
¡ Lo quería más que a mi padre!
Onu vuracak olmama rağmen... Baldy'i severdim....
Tiene razón, a parte de las ganas que tenía de matarle yo apreciaba al buen Baldy.
Onu kardeş gibi severdim.
Yo lo amaba como a un hermano.
Çocukken onu çok severdim.
Cuando era niña, lo adoraba.
Onu da severdim.
ÉI también me caía bien.
Onu çok severdim.
Yo le quería.
Onu çok severdim.
Me caía muy bien.
Ben onu çok severdim.
- Yo también caí.
Onu çok severdim.
La amé profundamente.
Aslında ben onu çok severdim.
La quería mucho.
Evet, onu çok severdim.
Sí, lo adoraba.
Onu çok severdim.
Murió hace 7 años. La quería muchísimo.
Onu çok severdim.
Me gustaba mucho.
Onu gerçekten çok severdim.
Siéntese, Sra. Bast.
Kardeşim gibi severdim onu.
Yo lo amaba como a un hermano.
Bu adamı severdim... ve onu affediyorum.
Yo amaba a ese hombre... y yo le perdone.
Ben de onu çok severdim.
Yo también lo amé.
Onu çok severdim. Çocuklarıda seviyorum. Elimden geleni yapabileceğim için mutluyum.
Pam era mi hermana mayor la amaba mucho y amo a tus hijas estoy feliz de hacer lo que pueda.
Steve Biko'yu çok severdim ve onu öldüren bu sistemden nefret ediyorum.
Amo a Steve Biko, pero odio el sistema que lo mató.
Yürüyüş yaptığı zamanlar onu izlemeyi çok severdim.
Cuando se dirigían a sus paseos, me encantaba verlos por la espalda.
Babamı çok severdim ve haliyle onu düelloya davet ettim.
Yo amaba a mi padre. Así que, naturalmente, reté a su asesino a duelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]