Onunla ne yapacaksın traduction Espagnol
403 traduction parallèle
Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Qué piensa hacer con eso?
- Öyleyse onunla ne yapacaksın?
- ¿ Qué piensa hacer con ella?
Onunla ne yapacaksın?
Ahora que lo tienes, ¿ qué vas a hacer con él?
Peki ama onunla ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Qué vas a hacer con él?
- Artık o senin olduğuna göre, onunla ne yapacaksın?
Ahora que lo tienes, ¿ Qué harás con él?
Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué va a hacer con él?
- Onunla ne yapacaksınız?
- ¿ Qué hará con él?
- Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer con eso? - Un montón de cosas.
Onunla ne yapacaksınız?
- No. - ¿ Y qué va a hacer con él?
Tabii, Arnie. Onunla ne yapacaksın?
- Claro, Arnie. ¿ Para qué?
Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Qué harás con eso?
Onunla ne yapacaksın?
¿ Y qué vas a hacer con él?
Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Para qué la quieres?
Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer?
- Neden? - Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Para qué la quieres a ella?
Evet öyle. Onunla ne yapacaksın?
Así es. ¿ Qué harás al respecto?
Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué harías?
Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué hace con ella?
- Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué haría con ella?
Onunla ne yapacaksın?
Imagina que ganamos.
Onunla ne yapacaksınız?
¿ Qué harás con él?
- Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué harás con esas?
- Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer con eso?
- Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Para qué eso?
Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer con eso?
Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer con ella?
- Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Qué harás con él?
- Onunla ne yapacaksın ki?
¿ Qué demonios hará con él?
Noel geldiği zaman, bu kadar olursa, onunla ne yapacaksın!
Cuando llegue la Navidad tendrás tanto dinero que no sabrás en qué gastarlo.
Onunla ne yapacaksın bakir çocuk?
¿ Qué vas a hacer con eso, chico cereza?
- Steele, onunla ne yapacaksın?
Steele, ¿ qué va a hacer con él?
Onunla ne yapacaksın?
¿ Para qué me necesitas?
Onunla ne yapacaksınız?
¿ Qué hace con ellas?
- Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Que vas a hacer con eso?
- Onunla ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer con eso?
Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué haces con eso?
Ne yapacaksın onunla?
Apuesto un dólar que ud. no puede meterlo en su boca sin romperlo.
- Ne yapacaksın onunla?
¿ Qué vas a hacer con ella?
Ne yapacaksın onunla, bayım
¿ Qué quiere hacer, señor?
Beni dinlemezler. Onunla ne yapacaksın?
¿ Y tú qué piensas hacer?
Ne yapacaksın onunla?
Para que es eso?
İyi de Anthony, burada ne yapacaksın ki onunla?
Pero ¿ qué vas a hacer con eso aquí, Anthony?
Onunla ne yapacaksın? Bu adeta silah gibi.
- Bien, ¿ qué me dice, mayor?
Hayırdır, ne yapacaksın onunla?
¿ Para que lo quiere?
O zaman ne yapacaksın onunla?
Entonces ¿ qué hará con él?
- Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué hará con él?
Onunla ne yapacaksın ki?
Está bien, ¿ pero que vas a hacer con eso?
- Ne yapacaksın onunla?
- ¿ Que vas a hacer con esto?
O muhteşem güzellik, senin gibi aptal topal ihtiyar bir salakla evlenecek! Ne yapacaksın ki onunla?
Quiero ver qué es qué es lo que eres capaz de hacer con ella.
- Onunla yattın mı? söyle bana. Onunla başka ne yapacaksın?
¿ Qué mas vas a hacer con ella?
Onu alabilir miyim? Onunla ne yapacaksın?
¿ Qué harás con él?
onunla ne yapıyorsun 30
onunla ne yapacağız 28
ne yapacaksın 1355
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksın şimdi 37
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
yapacaksın 87
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla ne yapacağız 28
ne yapacaksın 1355
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksın şimdi 37
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
yapacaksın 87
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44