English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ P ] / Peki buna ne dersin

Peki buna ne dersin traduction Espagnol

249 traduction parallèle
Ve benimle de bir Cumartesi günü tanıştın, peki buna ne dersin?
Y me encontraste un sábado, ¿ se te ocurre algo que decir?
Peki buna ne dersin?
- Lo siento, has vuelto a perder.
Peki buna ne dersin, ciğer sote?
¿ Hígado picado?
Peki buna ne dersin?
¿ Qué tal éste?
Peki buna ne dersin?
Vaya un farsante.
Peki buna ne dersin bahriyeli?
¿ Qué dices ahora, marinero?
- - Peki buna ne dersin - komünistler bu insanları terörize ediyor.
- los comunistas los están aterrorizando.
- Peki buna ne dersin?
- ¿ No sería mejor esto?
Peki buna ne dersin?
¿ Qué dices?
Peki buna ne dersin baba?
¿ Que te parece eso, papa?
- Peki buna ne dersin?
Entonces, ¿ qué tal así?
Peki buna ne dersin?
¿ A ver qué le parece esta?
Bart, peki buna ne dersin?
Qué te parece esto?
- Peki buna ne dersin?
- ¿ Qué te parece eso?
Peki buna ne dersin? O adamın dediği saçmalıkların herhangi birine inanıyor musun?
¿ Creíste esas tonterías que dijo el tipo?
Peki buna ne dersin?
¿ Y este?
Doktor, peki buna ne dersin?
¿ Dónde está el problema?
- Peki buna ne dersin?
- ¿ Qué anuncia esto? - Que bien.
Peki buna ne dersin?
¿ Quieres un poco?
Peki buna ne dersin?
¿ Y qué es esto?
Peki buna ne dersin?
Dime, ¿ qué pensamos de esto?
Peki buna ne dersin?
¿ Qué tal este trato?
Peki buna ne dersin?
Ok ¿ qué te parece esto?
- Buna ne dersin peki?
- ¿ Qué le parece?
Peki, buna ne dersin?
Cuánto sabe.
Peki buna ne dersin?
Qué me dices.
Peki, ya buna ne dersin?
¡ Hey! Okay, ¿ qué pasa con este?
Peki, buna ne dersin?
¿ Qué te parece esto?
Peki, buna ne dersin?
¿ Qué tal?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Cómo sobre él?
Peki, buna ne dersin?
Bien, ¿ qué tal esto?
Peki buna ne dersin?
O sea, ya tenemos lo bastante..
Peki, buna ne dersin?
¿ Qué tal ésta?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Qué me dices?
Buna ne dersin peki.
Mira esto.
Peki, buna ne dersin?
Ok, ¿ qué tal esto?
- Buna ne dersin peki?
- Aquí está.
- Buna ne dersin peki?
¿ Qué piensas sobre eso?
Peki ya buna ne dersin?
Ya tengo la fecha.
Peki, buna ne dersin?
¿ Qué dices?
Peki, buna ne dersin? Varsayalım uzaylılar tarafından kaçırıldın. - Seni ana gemilerine sürüklüyorlar meraktan kendi gezegenlerine götürecekler.
-... y te llevan en la nave matriz a su planeta.
Peki ya buna ne dersin?
¿ Qué tal ésta?
Peki, buna ne dersin :
Muy bien, qué tal así.
Peki, buna ne dersin? Nasıl bir kız mumyalaşmış ceset ile seyahat eder ama yanına ruj almaz?
¿ Qué clase de chica viaja con un cadáver momificado y no lleva siquiera lápiz labial?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Y qué hay de estas?
Peki o zaman. Buna ne dersin?
Muy bien, ¿ qué tal éste?
Peki o zaman buna ne dersin?
¿ Entonces porque esto?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Y esto?
Peki ya buna ne dersin? Yapma!
¿ Qué tal algo de esto?
Peki, buna ne dersin?
¿ Qué hay de esto?
Peki ya buna ne dersin?
¿ Y qué tal esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]