Rezalet bu traduction Espagnol
582 traduction parallèle
Ama... Ama... Rezalet bu!
Pero, ¡ esto es un atropello!
- Rezalet bu.
- Es un ultraje.
Rezalet bu.
ese escándalo.
Rezalet bu!
es escandaloso!
Bu ne rezalet!
¡ Esto es vergonzoso!
Bu ne rezalet, operet tam bir başarısızlık!
¡ Qué vergüenza! ¡ La opereta es un fracaso!
Bu yaptığınız şey tam bir rezalet.
Pues no saben hacerlo.
Bu bir rezalet.
Esto es escandaloso.
Bu bir rezalet.
Esto es un insulto.
Senin pozisyonunda ki birisi için bu bir rezalet.
Esto es escandaloso. Un hombre de tu posición.
Asla. Bu rezalet...
Nunca, esto es atroz.
Bu bir rezalet!
¡ Es un ultraje!
- Bu bir rezalet.
¡ Esto es lamentable!
Bu bir rezalet Haggerty.
Esto es terrible, Haggerty.
Bu bir rezalet.
Esto es un atropello.
- Bu bir rezalet.
- Esto es un escándalo.
Bu rezalet bana ne kadar bencil olduğumu gösterdi.
Todo esto me ha hecho darme cuenta de lo egoísta que he sido.
Bu, tam bir rezalet, hayal kırıklığı
Si me pregunta, le diré que es una pena.
Bence bu... rezalet.
Lo encuentro vergonzoso.
Bu bir rezalet.
Esto es indignante.
- Günaydın. Bu resmen rezalet.
- Es un escándalo.
Bu rezalet. Saçmalık! - Tamamen aptalca, olan bu.
Es ridículo, absurdo y absolutamente tonto.
Bu rezalet yerde hiçbir şey bulamazsın!
¡ En este horrible lugar no hay nada de nada!
İngilizce konuşun! Bu ne rezalet!
¡ por san jorge, quién se atreve a detenerme!
Bu tam bir rezalet!
¡ qué vergüenza!
Bu bir rezalet!
¡ Es una vergüenza!
Bu rezalet olur.
Eso sería degradante.
- Bu rezalet mi bayram?
¿ Llamas fiesta a esta ignominiosa parodia?
Bu ne rezalet!
¡ Qué desgracia de verdugo!
Tek söyleyebileceğim, bu geceki gösteri rezalet olacak.
El programa será un desastre.
Bu rezalet.
Es un escándalo.
Hiçbir nahoş rezalet ya da reklam olmayacak. Bu türden hiçbir şey.
No habrá ningún escándalo.
Philippe, rezalet çıkartıyorsun. Bu hiç hoşuma gitmiyor.
Philippe, estás montando una escena, y lo odio.
Göze çarpmayacak bir tekne istemişsiniz ama bu rezalet!
Sé que buscan un barco poco llamativo, pero esto...
Bay Bracket, bu Webster tüm reklam camiası için bir rezalet.
Sr. Bracket, ese Webster es una vergüenza para el mundo publicitario.
- Bu bir rezalet!
- ¡ Es un escándalo!
- Ama bu bir rezalet!
- ¡ Esto es una locura!
Bu rezalet, hamam çok uzakta.
Es horrible, el baño está muy lejos.
Bu rezalet!
¡ Es escandaloso!
Hayatım neden bu kadar rezalet?
Primero le mataré, y luego me suicidaré todo lo lejos de aquí que pueda.
Bu bir rezalet!
¡ Es un escándalo!
Bu bir rezalet!
Es un escándalo!
- Bu bir rezalet!
Calla. ¡ Adelante!
Çünkü raporun bu eklenmeden de rezalet durumda.
Porque su expediente ya presenta un aspecto lamentable.
Komutanı çağır bana! Bu bir rezalet!
Ahora vaya y dígale al comandante quiero verlo!
Doktor, bu rezalet hakkında siz ne düşünüyorsunuz?
Doctor, cuál es su opinión sobre este reprochable suceso?
Şaklaban bunlar. Ne bu rezalet böyle? "
¡ Qué bromistas!
Bu devasa hal rezalet.
La pauta enorme es vil.
Bu bir rezalet.
Esto es inaudito.
Rezalet bu!
Es una vergüenza!
Bu bir rezalet!
Estâ mal!