Sence bu traduction Espagnol
8,034 traduction parallèle
- Ne demek oluyor sence bu?
- ¿ Qué crees que signifique?
Sence bu komik mi?
¿ Te parece gracioso?
- Sence bu mümkün olabilir mi?
¿ Crees que pueda ser posible?
- Sence bu strateji işe yarar mı?
- ¿ Crees que podría funcionar?
Sence bu bir oyun mu?
¿ Crees que es un maldito juego?
Sence bu ne?
¿ Qué crees que sea esto?
Sence bu tesadüf mü?
¿ Creen que sea una coincidencia?
Sence bu çok mu aptalca?
¿ Es una locura?
Brent, sence bu iyi bir fikir miydi?
Mike, ¿ de verdad crees que fue una buena idea?
Ne halt yiyor sence bu?
¿ Qué demonios crees que está haciendo?
Hayatım, sence bu biraz erken değil mi?
Cariño, ¿ no crees que es un poco prematuro?
Sence bu benim için kolay mı?
¿ Crees que es fácil para mí?
- Sence bu nedir?
¿ Qué crees que significa?
Sence bu pişen tarafları yesem sorun olur mu?
¿ Crees que me puedo comer la parte cocida?
Sence bu isim daha mı iyi?
¿ En serio? ¿ Este te parece mejor?
Sence bu yaptığın akıl kârı mı?
¿ Crees que es una jugada inteligente?
Sence bu babam mı?
¿ Crees que es papá?
Sence bu vakaya bakacak yeterli ekipmanın var mı?
¿ Realmente crees que estás equipado para manejar esto?
Sence bu komik mi?
¿ Te crees listo?
Sence bu sefer onu rahat bırakmamı ister miydi?
¿ Piensas que él cree que es el momento de dejarlo por la paz?
Bu ne olabilir sence?
¿ Adivinas qué es?
Sence kim bu gün bir ödül kazanmak istiyor?
¿ Quién crees que ganara el premio hoy?
En sevdiği bu mu sence?
Sería ese su favorito?
Bu oyunlar sence de aptalca değil mi?
¿ No te parece que estos juegos son un poco estúpidos?
Tamam, peki sence eğlence bu mu?
Claro. ¿ Pero crees que es divertido?
Bu işe yarayacak mı sence?
En serio crees...
Bu şey kendi kendisine mi yazılıyor sence?
¿ Crees que esto se escribe por sí mismo?
Bu sence şuna benziyor mu?
¿ En qué se parece esto a esto?
Bu çok delice. Sence ben deli miyim?
Simplemente parece una locura.
Bu mümkün mü sence?
¿ Crees que funcionaría?
Sence en kötüsü bu olurdu değil mi?
Podría parecer lo peor, ¿ no?
Sence de- - Ne yani? Sence ben bu işi keyfine mi yapıyorum?
¿ Crees que hago esto por diversión?
Madem davanın tüm bu tutarsızlıklarını keşfettiğine göre sence Ben adil bir yargılamayı hak etmiyor mu?
Ahora que has explorado el caso con todas sus contradicciones, ¿ no crees que Ben se merece un nuevo juicio justo?
- Sence nedeni bu mu?
¿ Cree que de eso se trata todo esto?
- Yetecek mi bu sence?
¿ Crees que lo hará?
Sence de Edith'in bu akşam balonun en güzel kızı olmaz mıydı, Allan?
Es Edith quién debe ser la reina de la fiesta de esta noche. ¿ No estás de acuerdo, Alan?
Bu mümkün mü sence?
¿ De veras lo cree posible?
Sence de bu ikisi birbiriyle bağlantılı değil mi?
Pareciera que esas dos cosas están relacionadas, ¿ no crees?
Bu surat hapiste hayatta kalır mı sence?
¿ Crees que con esta carita sobrevivirá en prisión?
Bu şekilde büyümek nasıl sence?
Entonces, ¿ cómo es crecer así?
Bu sence komik mi Danny?
¿ Esto te parece divertido, Danny?
Bu beni nasıl hissettiriyor sence, dostum?
¿ Cómo crees que me hace sentir esto?
Sence, nasıl bir psiko-anaizdi bu, ha?
¿ Cómo es eso de un psicoanálisis?
Tamam, öyle de, belirli bi günde, bu yoldan sence kaç kişi geçiyordur?
Sí. Pero, ¿ cuántas personas crees que viene por este camino en un día determinado?
Benim istediğim de bu değil mi sence?
¿ No crees que eso es lo que yo quería?
- Benden kaçıyordun. - Sence ne bu?
Me has estado evitando.
Sanırım bu gece tanışmış olmamız kader. Sence?
Creo que es el destino que nos encontráramos ahora. ¿ No crees?
Ne biliyor musun, bu şahane bir organizasyon gibi görünüyor sence de öyle değil mi, Eliza?
Bueno, sabes qué, creo que eso suena como una fabulosa organización, ¿ no, Eliza?
- Saçmalık bu. - Bir erkek cesedini o merdivenlerden taşıdı mı sence?
Esas son tonterías. ¿ Crees que ella pudo llevar el cadáver de un hombre por esas escaleras?
Tamam başarılı olmuş olsaydım, bu kitaptaki her büyüyü yapmaya çalışır mıydım sence?
¿ Crees que estaría leyendo todos los hechizos de este libro si hubiera tenido éxito?
Bu işi başaramazsak... ailelerimiz bize ne yapar sence?
¿ Qué crees que nos harán nuestros padres sino logramos esto?