English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ S ] / Sizi tanıyorum

Sizi tanıyorum traduction Espagnol

920 traduction parallèle
Ben sizi tanıyorum.
Yo sí le conozco.
Sizi tanıyorum.
Pero yo la conozco.
Sizi tanıyorum, yani kim olduğunuzu biliyorum.
Yo lo conozco. Es decir sé quién es Ud. Me imagino que todos en el territorio lo saben.
- Önemi yok. Ben sizi tanıyorum.
No importa porque yo le conozco a Ud.
Sizi tanıyorum.
Le conozco.
Babamı kendinize inandırdınız, ama ben sizi tanıyorum.
Ha hecho que mi padre crea en usted, pero le conozco.
Sizi tanıyorum.
Hola. ¡ Le conozco!
- Sizi tanıyorum peder.
- Sé quien es, Pastor.
Ama ben sizi tanıyorum.
Usted no es una desconocida para mí.
Sizi tanıyorum Bayan Lester.
La reconozco, Srta. Lester.
Sizi tanıyorum.
Yo lo conozco.
Sizi tanıyorum.
Te conozco.
Sanırım sizi tanıyorum. Annemim nedimesi değil miydiniz?
Creo que la conozco. ¿ No era usted una de las damas de honor de mi madre?
Sizi tanımıyorum, çok değişmiş olmalısınız!
No le reconozco, debe haber cambiado mucho.
Sizi tanımıyorum. Adınız ne?
No te conozco. ¿ Cómo te llamas?
Ama sizi tanımıyorum.
No les conozco.
Sizi tanımıyorum.
No le conozco.
Sizi tanımıyorum dedim ya.
- ¿ Quién es usted? ¿ Qué quiere de mí?
Muhasebe defterlerinizi tuttum, sizi çok iyi tanıyorum.
He llevado su contabilidad y lo sé todo sobre usted.
Mösyö sizi tanımıyorum.
Monsieur, no los conozco.
Adem'den bu yana sizi tanımıyorum ki!
¿ Por qué habría de serlo?
- Sizi tanımıyorum beyler.
- No los conozco.
Bay Case, sizi hiç tanımıyorum.
Sr. Case, no le conozco en absoluto.
Kaba olmak istemem ama sizi tanımıyorum.
No quiero parecer tonta, pero no lo conozco.
Sizi gazetelerdeki fotoğraflarınızdan tanıyorum.
Le reconozco por las fotos de las noticias.
Bay Davies, sizi bu işle bir alakanız olmayacağını bilecek kadar iyi tanıyorum.
Le conozco lo suficientemente bien y sé que no tuvo nada que ver con esto.
- Sizi tanımıyorum bile.
- No le conozco.
Demek sizi oradan tanıyorum.
Es ahí donde le he visto.
Sizi tanımıyorum. Arkadaşınız Bay Mazard'ı da tanımıyorum. - Şimdi defolun.
No le conozco a usted ni a su amigo el Sr. Mazard, así que váyase.
Artık size dostlarım demeliyim çünkü sizi bayanlar ve baylar demeyecek kadar iyi tanıyorum.
Y creo que para ahora ya debería llamarlos "amigos"... porque los conozco demasiado bien para decirles "señoras y señores".
Belki, ama neden bana geldiğinizi bilmek istiyorum. - Sizi tanımıyorum bile.
Quizá, pero me gustaría saber por qué se dirige precisamente a mí, que no le conozco.
Lütfen, Bayan Cramer, çok meşgulüm ve sizi de tanımıyorum.
Srta. Cramer, estoy muy ocupado y no sé quién es Vd.
- Sizi tanımıyorum. Bırakın beni!
- No le conozco.
- Sizi tanımıyorum dedim.
- Le he dicho que no lo conozco.
Bana ihtiyaç duyar ve konuşmak isterseniz buradayım. - Sizi tanıyorum ve sizden nefret ediyorum.
- Lo conozco y lo odio.
Sizinle tanışmamıştım, ama şimdi sizi görünce anlıyorum ki... özünüzü tam anlamıyla yakalamışım.
Nunca los había conocido, pero ahora que los veo... me doy cuenta que los capté perfectamente.
- Bakın bayan, sizi tanımıyorum bile.
- Mire, no la conozco.
Şimdi dostlarım, sizi çok eski zamanlardan bu yana tanıyorum...
Yo lo conozco desde hace tiempo.
- Sizi gıyaben tanıyorum, Bayan Jeffords..... ama ilk kez tanışıyoruz.
- Me había hecho una imagen de usted pero empalidece junto a la realidad.
Oldukça hoş bir kıza benziyorsunuz lâkin ona zarar verebilirsiniz. Bu doğru değil. Sizi tanımıyorum bile.
No es eso, ni siquiera la conozco.
Sizi tanımıyorum genç adam ama davranışınızı Sir Kenneth'e bildireceğim.
No tengo el placer de conocerlo pero le informaré de su comportamiento a Sir Kenneth.
Yabancı olduğunuz ve kimse sizi tanımadığı için bahsinizi beşe bir yapıyorum.
Como es forastero y nadie sabe nada de usted, su apuesta será de cinco a uno.
- Sizi tanımıyorum bile. - Sorun değil.
- Ni siquiera lo conozco.
Sizi tanımıyorum!
No la conozco. No la conozco.
Mahsus yapmıyorum. Gerçekten tanıyorum sizi.
No estoy fingiendo que no nos hemos visto.
Sizi çok iyi tanıyorum, efendim.
La conozco a Vd. muy bien.
- Ama sizi tanımıyorum.
A usted no la conozco...
- Çok özür dilerim, sizi tanımıyorum, değil mi?
- Lo siento muchísimo, ¿ la conozco?
Sizi hiç tanımıyorum.
Usted es un completo extraño.
Bu oyuncuyu tanımıyorum ama sizi temin ederim,
- No conozco a este impostor,
Sizi tanımıyorum!
Nunca he estado en esos lugares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]