Sorun ne ki traduction Espagnol
515 traduction parallèle
Sorun ne ki?
- ¿ Qué ocurre?
Sorun ne ki bunda?
¿ Qué hay de malo en ello?
Hayatındaki sorun ne ki?
¿ Qué tiene de malo tu vida?
Sorun ne ki?
¿ Qué os pasa?
Sorun ne ki? Sorun beni öldürmeye çalışan maron renk arabalı herif.
El problema es que el gorila del coche vino, me está queriendo matar.
Sorun ne ki, ağzım falan mı kokuyor?
Ey, cuál es el problema. ¿ Tengo mal aliento o qué?
- İyi peki, sorun ne ki?
¿ Cual es el problema?
Sorun ne ki Blanche?
Cuál es el problema?
- Sorun ne ki?
¿ Qué es?
Sorun ne ki? Baş vampiri yok ettin.
Destruiste al vampiro jefe.
Haydi Peg, sorun ne ki?
¡ Vamos, Peg! ¿ Es tan importante?
- Sorun ne ki?
- ¿ Qué te pasa?
- Sorun ne ki?
- ¿ Qué pasa?
- Sende çok var. Sorun ne ki?
- Tienes bastante. ¿ Cuál es el problema?
Sorun ne ki burada?
¿ Qué hay de malo con eso?
Canlı kurtuldu. Sorun ne ki?
Ha sobrevivido. ¿ Por qué preocuparse?
Maxim, sorun ne? Ne dedim ki?
¿ Qué pasa?
Sorun ne bilmiyorum ama sizi temin ederim ki "imkansız" kelimesi Matuschek ve Ortakları'nın sözlüğünde bulunmaz.
No sé cuál es el problema pero le aseguro que la palabra "imposible" no pertenece al vocabulario de Matuschek y Cía.
Ne tür bir sorun çıkarabilir ki?
¿ Qué tipo de problemas puede tener?
Sorun şu ki, sen ne istediğini her zaman bilirsin.
Pero siempre sabes lo que quieres.
- Ben ne diyorum ki? - Sorun değil.
- ¿ Qué estoy diciendo?
Bak, hepinizin ki yanlış, sorun ne?
¡ Y ya basta!
Açıklayacak zamanımız yok. Ne yazık ki bir sorun var.
No hay tiempo para explicarles, creo que hay un gran lió.
- Ne dedim ki? Sorun ne?
¿ Qué dije?
Sorun şu ki, ne öğrendiğime pek emin değilim.
El problema es que no sé qué he aprendido.
Bunda ne sorun var ki? Böyle olduğu için özür dilerim.
Tan estirado que has tenido que llevar a tu propia familia al juzgado.
-... yapamam ki. - Sorun değil. Ne yapman...
- Sólo haga lo que tiene que hacer.
Ellerimizde çok ciddi bir sorun var, ve bununla ne yapıyorsun ki zaten?
Tenemos un problema muy serio en nuestras manos, y ¿ qué estás haciendo con esto de todos modos?
- Şimdi ki sorun ne?
- ¿ Cuál es el problema ahora?
Daha ne sorun çıkabilir ki?
¿ Qué más puede ir mal?
- Bunda ne sorun var ki?
¿ Qué tiene eso de malo?
- Sorun olmayan ne var ki?
- Todo es un problema.
Hadi ama Jack, ne sorun çıkabilir ki?
Pero, por favor Jack, ¿ Qué podría salir mal?
Otellerine, dairelerine gidiyorum çoğunlukla sinirli oluyorlar ki sorun değil, çünkü ben sinirli değilim. Ben ne yaptığımı biliyorum.
Y llego a sus hoteles o a sus apartamentos... y usualmente están nerviosos, pero yo no.
- Bunda ne sorun var ki?
- ¿ Y qué hay de malo en eso?
Tabii ki yürümez. Sorun ne o zaman?
Desde luego, si no funciona.
Sorun ne ki?
¿ Qué pasa?
Ne sorun çıkabilir ki?
que problema puede haber?
- Sorun şu ki, gerçekten ne yaptığını yazmış.
- El problema es que fue muy sincero. - ¿ Qué hizo?
Sorun şu ki ; Stalin'e ne verdi?
La pregunta es, que tenía que dar a Stalin?
Evet, belli ki yapamayacağız ama sorun değil çünkü ben de bir dakikalık saygı duruşu esnasında ne yapılır bilmiyorum.
Bueno, veo que esto no va a funcionar. Pero eso está bien... eso está bien porque no se que hacer durante en momento de silencio, de todos modos.
Sorun şu ki ne yapmam gerekiyor?
La pregunta es, ¿ qué hago?
Burada ne sorun olabilir ki... Eğlence dolu, heyecanlı Tannerhanesinde.
¿ Que podría estar mal aquí, en la casa Tanner llena de diversión?
- Hiçbir şey. Ne sorun olabilir ki?
Nada. ¿ Qué podría pasar?
Sorun değil. Ne yazık ki, sizin ipucunuzu çözebilecek tek insan, şu anda... Thames nehri'nin dibinde yatıyor.
No importa, porque la única persona capaz de descifrar esa pista está en el fondo del Támesis.
Oh, sorun ne ki?
¿ Qué importa?
Ne sorun olabilir ki?
¿ Qué podría estar mal?
Sorun ne ki?
¿ Por qué te cae tan mal?
Pekâlâ, Sarah, sorun şu ki senin ne kadar zeki olduğunu biliyorum.
Bueno, Sarah. Este es el problema. Sé lo lista que eres.
- Sorun ne ki?
Nada.
Metroda sorun ne olabilir ki?
¿ Qué puede detener a este tren?
sorun nedir 2736
sorun ne 3390
sorun ne o zaman 26
sorun neydi 30
ne ki bu 19
ne kızı 45
ne kitabı 22
kirk 419
kırk 72
kira 164
sorun ne 3390
sorun ne o zaman 26
sorun neydi 30
ne ki bu 19
ne kızı 45
ne kitabı 22
kirk 419
kırk 72
kira 164