Teğmen manion traduction Espagnol
44 traduction parallèle
- Teğmen Manion.
- ¿ Teniente Manion?
Teğmen Manion, davanı alacağım.
Teniente Manion, acepto su caso.
Teğmen Manion'u dışarıda durduran sizdiniz.
Usted fue quien detuvo al teniente Manion fuera.
Teğmen Manion'un karısını tanır mısın?
¿ Conoce a la mujer del teniente Manion?
Ben Paul Biegler, Teğmen Manion'un avukatıyım.
Soy Paul Biegler, el abogado del teniente Manion.
Peki Teğmen Manion'un karısının başına gelenleri nasıl açıklıyorsunuz?
Entonces, ¿ cómo explica lo que pasó con la esposa del teniente Manion?
Teğmen Manion'un karısı.
De la esposa del teniente Manion.
Teğmen Manion içeri girdiğinde kapının yanında bir masadaydım.
Estaba junto a la puerta cuando entró el teniente Manion.
Teğmen Manion bara girdiğinde, hali nasıldı?
Cuando el teniente Manion entró, ¿ qué impresión le dio?
Teğmen Manion bardan çıktığında siz ne yaptınız?
Cuando el teniente Manion salió del bar, ¿ qué hizo usted?
- Teğmen Manion'un karısı... Laura Manion'u o gece barda gördünüz mü?
- ¿ Vio a Laura Manion, la mujer del teniente, en el bar aquella noche?
Teğmen Manion'un halini sorduğunda... savcı beyi gayet iyi anlamıştınız.
Ha entendido al fiscal... cuando le ha preguntado por el teniente Manion.
Ne kadar zaman sonra Teğmen Manion içeri girdi?
¿ Cuánto tiempo pasó hasta que entró el teniente Manion?
- Teğmen Manion'u gördünüz mü?
- la noche que mataron a Barney Quill?
Teğmen Manion'u... nasıl ve ne zaman gördüğünüzü bize söyler misiniz?
¿ Puede decirle al tribunal... cómo y cuándo vio al teniente Manion?
Kapıyı açtım, Teğmen Manion karşımda duruyordu.
Me levanté y allí estaba el teniente Manion.
Onu tutuklamanızı istediğinde Teğmen Manion ne haldeydi?
¿ Qué impresión le dio el teniente Manion cuando le pidió que le detuviera?
Teğmen Manion'un sizi uyandırıp teslim olduğu gece... daha önce de uyandınız mı?
La noche en que el teniente Manion le despertó y se entregó, ¿ se había despertado antes?
Teğmen Manion ve karısı.
El teniente Manion y su mujer.
Teğmen Manion size ne dedi?
¿ Qué le dijo el teniente Manion?
Teğmen Manion bunu nasıl karşıladı?
¿ Cómo reaccionó el teniente Manion?
Teğmen Manion'u o gece Iron City'deki cezaevine mi götürdünüz?
¿ Trajo al teniente Manion aquí, a la cárcel de Iron City, aquella noche?
Teğmen Manion nasıl görünüyordu?
¿ cómo estaba el teniente Manion?
Verdiğiniz ifadeye göre Teğmen Manion, size Barney Quill'i... karısıyla arasında bir sorun çıktığını öğrenince vurduğunu söylemiş.
Ha dicho que el teniente Manion le dijo que había disparado a Barney Quill... al enterarse de que su mujer había tenido un altercado con Quill.
Teğmen Manion aynen "bir sorun" tabirini mi kullanmıştı?
¿ Utilizó el teniente Manion esas palabras : "un altercado"?
Teğmen Manion'un karısının yaşadığı sorunu tarif etmek için gerçekte kullandığı sözleri... bize söyler misiniz?
¿ Puede decirle al tribunal qué palabras utilizó el teniente Manion... para describir el altercado de su esposa?
Teğmen Manion, Barney Quill'i neden öldürdü?
¿ Por qué el teniente Manion mató a Barney Quill?
Karısıyla Barney Quill arasındaki sorunu Teğmen Manion'un... nasıl nitelendirdiğini söyleyin.
Diga al tribunal cómo describió el teniente Manion el altercado... que tuvo su esposa con Barney Quill.
Teğmen Manion'un size tecavüz hakkında neler anlattığını hatırlıyor musunuz?
¿ Recuerda qué le contó el teniente Manion sobre la violación?
Teğmen Manion'la evlenmek için mi ilk kocanızdan boşandınız?
¿ Se divorció de su primer marido para casarse con el teniente?
Elbette. Boşandıktan ne kadar sonra Teğmen Manion'la evlendiniz?
Por supuesto. ¿ Cuánto tiempo pasó entre su divorcio y su nuevo matrimonio?
O halde eğer ilişkiniz yıldırım aşkı değilse... Teğmen Manion'u boşanmadan önce tanıyor olmalısınız.
Entonces, a no ser que tuvieran un noviazgo relámpago, debía conocer al teniente Manion antes de divorciarse.
Teğmen Manion ifadesinde düşüncelerini belirtti.
El teniente Manion ya ha declarado lo que pensaba.
Bir asker olan Teğmen Manion'un da... hemen eyleme geçmesi son derece doğal.
En el caso del teniente Manion, un soldado, es muy natural que pasara a la acción.
Sanık Teğmen Manion'u tanıyor musunuz?
¿ Conoce al acusado, el teniente Manion?
Teğmen Manion'un duruşma hakkında neler dediğini söyler misiniz?
¿ Puede decirle al tribunal qué dijo el teniente sobre el juicio?
Teğmen Manion'un ne dediğinden emin misiniz?
¿ Está seguro de que el teniente Manion dijo :
- Teğmen Manion başka bir şey dedi mi?
- ¿ Dijo algo más el teniente Manion?
O ve o öteki savcı bizi büroya götürüp... Teğmen Manion hakkında sorular sordular.
ÈI y el otro abogado nos llevaron a su despacho... y nos preguntaron sobre el teniente Manion.
Şimdi Teğmen Manion'u tekrar kürsüye davet edeceğim.
Vuelvo a llamar al estrado al teniente Manion.
Sanırım Teğmen Manion'u arıyorsunuz, değil mi?
Supongo que busca al teniente Manion.
İmza istersen seni vurdururum, Teğmen Manion.
Pídale un autógrafo, teniente Manion, y haré que le disparen.
Teğmen Manion, değil mi?
Teniente Manion, ¿ no es así?
teğmen 1876
tegmen 17
teğmen uhura 34
teğmen dan 16
teğmen kim 62
teğmen ro 16
teğmen columbo 19
teğmenim 228
teğmen o 20
teğmen martin castillo 29
tegmen 17
teğmen uhura 34
teğmen dan 16
teğmen kim 62
teğmen ro 16
teğmen columbo 19
teğmenim 228
teğmen o 20
teğmen martin castillo 29