Yanlış anladın traduction Espagnol
1,500 traduction parallèle
Hayır, bence yanlış anladın.
No, al contrário.
Belki beni yanlış anladın.
Me has entendido mal
- Hayır, yanlış anladın Pablo.
- No, no, no. Debes hacerlo al revés, Pablo.
Dr. Cox, yanlış anladın adamım!
Dr. Cox, se equivoca.
Tamamiyle yanlış anladın.
¡ No, no es así! - Entendiste mal.
Belki yanlış anladın.
Quizás entendiste mal.
Clark, her şeyi yanlış anladın!
Clark, ¡ lo has entendido todo mal!
Sizler her şeyi yanlış anladınız.
Se equivocan de cabo a rabo.
Ama sanırım yanlış anladın.
Pero creo que está mal encauzada.
Hı? Beni yanlış anladın.
- Os equivocáis.
Yanlış anladın.
La tenías tú todo este tiempo.
Hayır, hayır, beni yanlış anladınız...
No. No, no, no. Me malinterpreta.
Beni tamamen yanlış anladınız.
Me malinterpretó.
- Beni yanlış anladınız!
- ¿ Tú no me entiendes!
- Yanlış anladın. Basket oynayamayacağımı söylüyor bu mektup.
Me llegó una carta que dice que no puedo jugar básquetbol.
Belki de, ama niyetimi yanlış anladın.
Quizás pero ud. mal interpretó mis intenciones.
Johnny, beni tamamen yanlış anladın.
Johnny, me has malinterpretado.
Yanlış anladınız.
Usted me mal interpretó.
Yanlış anladınız.
Lo malinterpretaste.
CHOI,... tamamen yanlış anladınız sanırım.
CHOl. Creo que estás totalmente equivocada.
Bak kardeşim, beni yanlış anladın
Oye.. me juzga mal.
Anne, yanlış anladın.
Levántate y llévame allí. Mamá, lo has malentendido.
Yanlış anladınız, Bayan Oliver. Onun için görmeye geldim sizi.
Está Ud. confundida, Sra. Oliver, por eso he venido a verla.
Sanırım yanlış anladın.
Creo que no lo entiendes.
Beni yanlış anladınız Doktor.
No me ha entendido, Doctor.
Yanlış anladın. Bu gece bir testti.
No lo entiendes.
Uh, üzgünüm, hayır, yanlış anladın. Ekip insanları, film yıldızları değil.
Disculpa, me entendiste mal es gente del equipo, no estrellas de cine
Hayır, hayır, yanlış anladın, Raymond.
Acabamos aquí. - No, no, no, lo entendiste mal Raymond.
Yanlış anladın.
Significa...
Nathan, dinle beni... sana tekrar bir aile olmamızı istiyorum dediğimde beni yanlış anladın.
Nathan escuchame. Me malentendiste cuando dije que quería que fueramos una familia.
Tamam, yanlış anladın.
Bueno, no quise decir...
Üzgünüm, sanırım dediklerimi yanlış anladınız...
Perdón, creo que me interpretaron mal...
Yanlış anladınız, profesör.
Está entendiendo mal, profesor.
Yanlış anladın.
Entendiste mal.
Beni yanlış anladın.
Te equivocas.
Her şeyi yanlış anladın.
Ella no es Carrie. Estás malinterpretando todo.
Beni yanlış anladın.
Entendió mal.
Beni yanlış anladınız.
No me comprenden.
sen yanlış anladın.
nos malinterpretaste
Her zaman beni arayıp tekrar bir araya gelmek istediğini söylüyor. Verdiğim sinyalleri yanlış anladığını söylüyor.
Me llama pidiéndome que volvamos y se queja de que le doy alas.
Yanlış anladıysam eğer uçuş kontrollerine giriş yapamayacaksınız.
Si les he entendido correctamente, no pueden acceder a los controles de vuelo.
Hayır, yanlış anladınız.
No entienden...
Beni yanlış anladığını söyledim!
¡ He dicho que os equivocáis!
Yok, yanlış anladın. O benim asistanım olmak için geldi.
Soy la hija del medio, lo que probablemente explique por que soy tan simpática.
Yanlış anlamanın nedenini şimdi anladım.
Ya veo donde se confundió.
Şimdi buradan çıkıp onlara, Bov'un konuyu yanlış anladığını söyleyeceğim.
Así que saldré allá y les diré que Bov estaba equivocado.
Sorun şu ki, yanlış adamı seçtiler, anladın mı?
El problema es que eligieron al hombre equivocado, ¿ sí?
Yanlış anladın.
Ése no es el punto.
Oğlunun hayatını riske atarak bana ulaştırmaya çalıştığı rüyayı tamamen yanlış anladığımı söyledi. Rüyayı daha bitirmemişim. Phoenix hayaletinin kim olduğunu öğrenmek istiyorsam, rüya görmeye devam etmek istiyorsam, Push'un rüyasını tekrar görmeliyim.
Me dijo que mal interpreté completamente el sueño que su hijo intentó enviarme, arriesgando su vida el cual no pude terminar que si alguna vez esperaba averiguar quién era el Fantasma Phoenix que si alguna vez esperaba volver a soñar entonces necesitaba volver a soñar el sueño del Capitán Push.
Nerede yanlış yaptığını anladın mı?
En eso es en lo que se equivoca
Nasıl yalnız kalmak istediğini, onu nasıl yanlış anladıklarını.
Que quería estar solo. Como lo malinterpretaron.
yanlış anladınız 51
anladın mı 3957
anladin mi 16
anladın 107
anladın mı beni 67
anladın mı şimdi 18
anladınız mı 673
anladınız 18
anladın değil mi 22
anladınmı 31
anladın mı 3957
anladin mi 16
anladın 107
anladın mı beni 67
anladın mı şimdi 18
anladınız mı 673
anladınız 18
anladın değil mi 22
anladınmı 31
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış olan ne 69
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış numara 72
yanlış anlama 85
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış olan ne 69