Yapabileceğin hiçbir şey yok traduction Espagnol
362 traduction parallèle
Yapabileceğin hiçbir şey yok.
No hay nada que puedas hacer.
Yapabileceğin hiçbir şey yok.
No puedes evitarlo.
Bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok mu?
¿ No se le ocurre algo?
Ve bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok. Hiçbir şey.
Y no puede hacer nada al respecto, nada.
sanırım koşmaya devam etmesi dışında yapabileceğin hiçbir şey yok.
Supongo que no puedes hacer más, sólo seguir huyendo. Pero vayas donde vayas, tropezarás con esa alambrada.
John, bu dinamite karşı yapabileceğin hiçbir şey yok.
John, no hay nada que hacer contra esa dinamita.
Burada yapabileceğin hiçbir şey yok.
Aquí no puedes hacer nada.
Ve o konuda yapabileceğin hiçbir şey yok.
Y no hay nada que puedas hacer al respecto.
Geri döneceğim ve bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok.
Voy a volver allí y usted no podrá impedirlo.
Ben okula döneceğim ve bu konuda senin yapabileceğin hiçbir şey yok.
Y yo voy a volver a la escuela y no hay nada que puedas hacer al respecto.
Yapabileceğin hiçbir şey yok. Benim için kimse bir şey yapamaz artık.
No hay nada que puedas hacer, nadie puede hacer nada.
Bu kenar mahalle sürtüğüyle yapabileceğin hiçbir şey yok.
No hay quien pueda hacer nada de este... sucio montón de basura.
Onlar için yapabileceğin hiçbir şey yok.
No hay nada que pueda hacer por ellos.
Demek istiyorum ki, eğer seni şimdi istiyorsam, söyleyebileceğin ya da yapabileceğin hiçbir şey yok.
Que si quisiera poseerte en este mismo instante... no podrías decir ni hacer nada para evitarlo.
Bu sorunla ilgili yapabileceğin hiçbir şey yok Louise.
No puedes hacer nada al respecto, Louise.
- Bella, yapabileceğin hiçbir şey yok.
Usted no puede hacer nada.
Senin yapabileceğin hiçbir şey yok!
Y tú no puedes impedirlo.
Yapabileceğin hiçbir şey yok Cassiopeia. Herşey Paradeen'de oluyor.
Todo se hace en Paradeen.
Burda yapabileceğin hiçbir şey yok.
Vamos, hombre. Larguémonos.
Senin yapabileceğin hiçbir şey yok mu?
¿ Y no hay nada qué se pueda hacer?
Bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok.
No puedes hacer nada.
- Yapabileceğin hiçbir şey yok.
- No hay nada que pueda hacer
Onlar için yapabileceğin hiçbir şey yok.
No hay nada que puedas hacer por ellos ahora.
Onun için yapabileceğin hiçbir şey yok Joe.
No hay nada que puedas hacer por ella Joe.
Sen ve ben dövüşeceğiz... Saat 3'te, ve artık yapabileceğin hiçbir şey yok.
Tú y yo vamos a pelear... a las 3 : 00 en punto... y no hay nada que puedas hacer al respecto.
Baba, gitmeliyim ve senin yapabileceğin hiçbir şey yok.
Papá, me tengo que ir, y no hay nada que tú puedas hacer.
Deli misin sen? Orada yapabileceğin hiçbir şey yok.
No puedes hacer nada ahí fuera.
Bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok.
No hay nada que puedas hacer para evitarlo.
İçeride yapabileceğin hiçbir şey yok.
Traté de decírtelo. No hay nada que puedas hacer aquí.
Ve ben de onunla buradan gidip mutlu olacağım ve bununla ilgili yapabileceğin hiçbir şey yok!
Nos iremos lejos y seremos felices. Y tú no puedes hacer nada para impedirlo. ¡ ¿ Lo has entendido?
Ama bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok.
Pero no hay absolutamente nada que pueda hacer.
Yapabileceğin hiçbir şey yok.
No hay mucho que podamos hacer al respecto.
Gitmekten başka yapabileceğin hiçbir şey yok.
Aquí sólo vas a molestar.
Yapabileceğin hiçbir şey yok.
No puedas hacer nada.
# Senin yapabileceğin hiçbir şey yok #
No hay nada que puedas hacer
Yarın geçmişte kalmışçasına, yapabileceğin hiçbir şey yok.
Como si el mañana ya hubiera pasado y nada se pudiera hacer al respecto
Delikanlı, bu oyundan çıkmak için yapabileceğin hiçbir şey yok.
Haría usted cualquier cosa para no actuar en esa obra.
Masum olduğum gerçeğini değiştirmek için yapabileceğin hiçbir şey yok.
¡ Nada de lo que diga cambiará el hecho de que soy inocente!
Yapabileceğin hiçbir şey yok.
¡ No hay nada que puedas hacer!
Ona yapabileceğin hiçbir şey yok.
No puede hacer nada por ella.
Yüksek reytingli radyocunu neden kovduğunu patronlara açıklamak zorunda kalmak istemiyorsan bu konu hakkında yapabileceğin hiçbir şey yok, tamam mı?
A menos que usted este dispuesto a explicarles a los propietarios por qué ud. le ha despedido a uno de sus presentadores de mayor audiencia y entonces no hay nada que puede hacer al respecto, ¿ no?
Yapabileceğin hiçbir şey yok.
No vas a hacer tal cosa.
Yapabileceğin hiçbir şey yok.
Estoy invadiendo Sudamérica y no puedes hacer nada.
Ve onu kurtarmak için yapabileceğin hiçbir şey yok.
Y no hay nada que puedas hacer para salvarla.
Ve bu konuda yapabileceğin hiçbir şey yok.
¡ Y no hay nada que puedas hacer!
Yapabileceğin hiçbir şey yok seni hantal hırbo!
No hay nada que puedas hacer, bestia torpe.
Yapabileceğin hiçbir şey yok kocacığım.
¡ Si no despiertas al espíritu del templo, moriremos!
Senin yapabilecegin hiçbir sey yok!
Y tú no puedes impedirlo.
Ve işte bu yüzden 28 kişiyi nakledebiliyorum, senin el ve ayak parmaklarından daha fazla ülkede kredili hesabım var... istediğim zaman senin şehrine elimi kolumu sallaya sallaya gelebiliyorum, hem de sizin federal bürolarınızın birinin koruması altında, ve bu konuda yapabileceğin hiçbir şey de yok.
Y, por eso, yo puedo trasladar a 28 personas... tener fondos de inversiones en más países de los que puede contar... y, por eso, soy capaz de entrar en su ciudad cuando quiero... bajo la protección de una de sus agencias federales... y usted no puede impedirlo.
Yapabileceğin hiçbir şey de yok.
Y no hay nada que pueda hacer para impedirlo.
Burada yapabileceğin hiçbir şey yok.
No puedes hacer nada.
hiçbir şey yok 457
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey yok mu 23
yapabilir misin 156
yapabilirim 355
yapabilirsin 546
yapabilir misiniz 22
yapabilirsiniz 38
yapabilir miyim 52
yapabilirler 18
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey yok mu 23
yapabilir misin 156
yapabilirim 355
yapabilirsin 546
yapabilir misiniz 22
yapabilirsiniz 38
yapabilir miyim 52
yapabilirler 18
yapabilir 51
yapabilecek misin 17
yapabiliriz 114
yapabilirdim 21
yapabileceğim bir şey varsa 40
yapabilir miyiz 38
yapabileceğim bir şey var mı 169
yapabileceğim birşey var mı 19
yapabilirsem 24
yapabileceğim bir şey yok 101
yapabilecek misin 17
yapabiliriz 114
yapabilirdim 21
yapabileceğim bir şey varsa 40
yapabilir miyiz 38
yapabileceğim bir şey var mı 169
yapabileceğim birşey var mı 19
yapabilirsem 24
yapabileceğim bir şey yok 101
yapabileceğim başka bir şey var mı 27
yapabileceğimiz bir şey var mı 35
yapabileceğimiz bir şey yok 76
yapabileceğim hiçbir şey yok 28
yapabileceğini biliyorum 40
yapabileceğimin en iyisi bu 20
yapabileceğim başka bir şey yok 18
yapabileceğimi sanmıyorum 36
yapabileceğimiz hiçbir şey yok 21
yapabileceğim bir şey yoktu 24
yapabileceğimiz bir şey var mı 35
yapabileceğimiz bir şey yok 76
yapabileceğim hiçbir şey yok 28
yapabileceğini biliyorum 40
yapabileceğimin en iyisi bu 20
yapabileceğim başka bir şey yok 18
yapabileceğimi sanmıyorum 36
yapabileceğimiz hiçbir şey yok 21
yapabileceğim bir şey yoktu 24