Yapacak çok işimiz var traduction Espagnol
475 traduction parallèle
Yapacak çok işimiz var.
Hay mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var!
Vamos, los demás a trabajar, vamos, vamos.
Yapacak çok işimiz var...
Tenemos mucho trabajo por delante..
Burada yapacak çok işimiz var...
Ahora tenemos mucho trabajo.
Shorty, yapacak çok işimiz var.
¡ Shortie! ¡ Vamos a tener mucho trabajo!
Yarın yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho que hacer mañana.
Yapacak çok işimiz var. Çocuklar ben size haber verene kadar günlük hayatınıza geri dönersiniz.
Estudiaos el plan hasta que os lo sepáis de memoria.
Yapacak çok işimiz var ama palyaçoluk yapmaya daha fazla vaktimiz yok.
Está bien, Joe. Tenemos mucho por hacer y poco tiempo.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos muchas cosas que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho que hacer.
Babam eve gelmeden, yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho que hacer antes de que Pop llegue a casa.
Evet, yapacak çok işimiz var.
Si, tenemos mucho que hacer.
Gel, yapacak çok işimiz var.
Vamos, hay mucho que hacer.
Yarın yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho trabajo mañana.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos un monton de cosas que hacer.
- Daha yapacak çok işimiz var.
Aún tenemos mucho trabajo.
Yapacak çok işimiz var.
Tienes pan en la mesa.
Yapacak çok işimiz var, o yüzden çabuk ol.
- Tenemos mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho trabajo que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho trabajo.
Gelin, gelin bayanlar. Daha yapacak çok işimiz var.
Vamos, tenemos trabajo por hacer.
Daha yapacak çok işimiz var.
Deja de beber.
- Henry, yapacak çok işimiz var.
- Henry, tenemos mucho que hacer.
- Yapacak çok işimiz var.
- Tenemos mucho trabajo.
Yarın yapacak çok işimiz var.
Hay mucho trabajo mañana.
Yapacak çok işimiz var, Uma.
Uma, estaremos muy ocupados.
Yapacak çok işimiz var!
¡ Hay mucho que hacer!
Ağustos ve yapacak çok işimiz var.
Es Agosto y hemos regresado..
Daha yapacak çok işimiz var.
Pisa a fondo.
Çok az bir zamanda yapacak çok işimiz var.
Hay mucho que hacer en muy poco tiempo.
Kafamda bir sürü şey var, yapacak çok işimiz var.
Tengo muchas preocupaciones y tenemos mucho trabajo.
- Hayır, yapacak çok işimiz var.
- No, hay demasiado trabajo que hacer.
Haydi gidelim, yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho trabajo que hacer.
Yarın Amy ve Face'i uçağa bindirmeden önce yapacak çok işimiz var.
Bueno, escuchen. Tenemos mucho para hacer antes de poner a Amy y Face mañana en el avión.
Yapacak çok işimiz var.
Tengo mucho por hacer.
Gel, Zelig, yapacak çok işimiz var.
Vamos, Zelig, tenemos mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho...
- Yapacak çok işimiz var.
- Tenemos mucho trabajo.
Yarın yapacak çok işimiz var.
Mañana será un gran día.
- Teşekkürler, ama yapacak çok işimiz var.
- Gracias, pero todavía tenemos mucho que hacer.
Bu gece yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho trabajo esta noche.
Bu gece yapacak çok işimiz var, oğlum.
Tenemos mucho que hacer esta noche, hijo.
Eğer tüm bu insanlar gelecekse, yapacak çok işimiz var.
Si toda esta gente va a venir... hay mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var çünkü.
Tenemos mucho trabajo.
Binbaşı Data ve benim yapacak çok işimiz var.
Data y yo tenemos mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Con lo queda por hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Puedes ir tranquilo.
Saldırın, dostlar. Hadi, yapacak daha çok işimiz var.
Vamos, vamos, tenemos mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Negativo. Hemos tenido que cortar.
Beni ofise geri götür. Yapacak çok işimiz var.
Hay mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Hay mucho trabajo.