English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Y ] / Yapacak işim var

Yapacak işim var traduction Espagnol

927 traduction parallèle
Beni bağışlayın. Yapacak işim var.
DiscúIpeme, tengo trabajo que hacer.
Yapacak işim var.
Estoy ocupado.
- Daha yapacak işim var, Anne.
- Tengo trabajo por hacer, Ana.
Kaldır şunları, yapacak işim var.
Venga, orden esto mientras yo continúo.
"Bu öğleden sonra yapacak çok işim var maalesef."
Oh, me temo que tengo mucho que hacer esta tarde.
Yapacak bir sürü işim var, gitmem lazım!
Llamaré a un médico.
Yapacak çok işim var.
Hay demasiado trabajo.
Yapacak bir işim var.
Debo hacer mi tarea.
Hâlâ yapacak çok işim var.
Tengo muchas cosas que hacer.
Neddie, Neddie, yapacak bir işim var.
Neddie, ahora tengo algo que hacer.
Yapacak çok işim var.
Tengo muchas cosas que hacer.
Canım, yapacak öyle çok işim var ki.
Querido, tengo mucho que hacer.
Öğle yemeği randevum ve öncesinde yapacak bir dolu işim var.
Tengo una cita para almorzar y mucho trabajo que hacer antes.
Yapacak çok işim var, önemli şeyler.
Tengo cosas que hacer, asuntos importantes.
Yapacak çok işim var.
Tengo mucho que hacer.
Pekala, Sana şu Beşbin doları vereceğim... Çünkü yapacak çok işim var ama kavga edecek zamanım yok.
Vale, voy a darle esos 5.000 porque tengo mucho trabajo que hacer y poco tiempo para discutir.
Pardon, yapacak bir sürü işim var.
Disculpe, tengo un millón de cosas que hacer.
Bugün yapacak yüzlerce işim var.
Tengo un montón de cosas que hacer hoy.
Ve şimdi yapacak işim var.
Y ahora, déjeme trabajar.
- Yapacak çok işim var.
- Tengo trabajo.
Yapacak çok işim var
Tengo mucho trabajo que hacer
Yapacak çok işim var.
Tengo mucho trabajo que hacer.
- Yapacak bir işim var.
- Tengo trabajo que hacer.
Yapacak çok işim var.
Tengo trabajo que hacer.
Yapacak önemli bir işim var.
Tengo un asunto importante que atender.
Yapacak çok işim var.
Quiero estar sola.
Burada yapacak milyonlarca işim var.
¡ Hay tanto que hacer aquí!
- Yapacak çok işim var. Daha eşyalarımı toplamadım.
Aún no he hecho la maleta.
Yapacak bir-iki işim var zaten.
Bueno, tengo un par de cosas que hacer.
Dinle, Doktor. Yapacak bir işim var. Her zaman yaptığım bir iş.
Doctor, tengo un trabajo para hacer, una cosa de rutina... como hacer una redada de todos los sospechosos posibles.
Bu sabah yapacak bir işim var ama sonra buluşabilirim.
Tengo algo que hacer, pero nos vemos luego.
Bahse girerim öyle, ama bu gece yapacak çok işim var.
Apuesto a que sí, pero tengo trabajo que hacer esta noche.
Biliyorsun, bir saatim ve yapacak çok işim var.
Solo tengo una hora y mucho que hacer.
Benim yapacak çok işim var.
Tengo mucho trabajo.
Yapacak tonlarca işim var.
Tengo mucho trabajo que hacer.
Ama yapacak bir sürü işim var.
Tengo muchas cosas que hacer.
Yapacak bir işim var.
Tengo una reunión de negocios.
Akşam yemeğinden önce yapacak çok işim var.
Tengo un montón de trabajo que hacer antes de la cena.
Gerçekten yapacak bir hayli işim var.
Muchísimo que hacer.
Yapacak çok işim var.
Bueno, me queda mucho por hacer.
Yapacak bir sürü işim var.
Tengo montones de cosas por hacer.
Yapacak başka bir işim daha var.
Aún me queda algo por hacer.
Benim de yapacak bir işim var, biliyorsun.
Yo también tengo trabajo que hacer.
Yola çıkmadan önce yapacak çok işim var.
Tengo un montón de cosas que hacer antes de marcharme.
Çocuğu yemeğe götüreceğim, sonra hemen Roma'ya dönüyorum... çünkü yapacak bir sürü işim var.
Llevo a almorzar al niño y regreso rápido a Roma, porque tengo mucho trabajo.
Hala yapacak bir işim var.
Todavía tengo algo pendiente.
- Gelemem, yapacak çok işim var.
No puedo, tengo mucho que hacer.
Bu sabah yapacak bir sürü işim var.
Tengo un montón de cosas que hacer esta mañana.
Sakıncası yoksa, yapacak çok işim var, gerçekten.
Gracias. Si no le importa, tengo mucho que hacer.
Saat 16 : 30'u geçiyor. Benim de yapacak çok işim var.
Sí, son las 4 y media pasadas y también tengo que hacer.
Bugün yapacak çok işim var.
Tengo mucho que hacer hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]